ويكيبيديا

    "ونؤيد جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we support the efforts
        
    • support the efforts of
        
    we support the efforts of the United Nations to keep the theme of human rights at the centre of the international agenda. UN ونؤيد جهود الأمم المتحدة للإبقاء على موضوع حقوق الإنسان في قمة برنامج العمل الدولي.
    we support the efforts of the Council to prevent the recurrence of genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ونؤيد جهود المجلس لمنع تكرار الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    we support the efforts of the Secretary-General with a view to increasing the Organization's capacity to maintain peace and to address global issues. UN ونؤيد جهود الأمين العام الرامية إلى زيادة قدرة المنظمة على صون السلام والتصدي للقضايا العالمية.
    we support the efforts of the United Nations system to attach priority to durable peace and sustainable development in Africa. UN ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة لوضع السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا على رأس أولوياتها.
    We fully support the efforts of the Secretary-General to that end. UN ونؤيد جهود الأمين العام في هذا الصدد تأييداً تاماً.
    we support the efforts of the President-designate of the Conference to that effect. UN ونؤيد جهود رئيس المؤتمر المعين في ذلك الصدد.
    we support the efforts of the international community aimed at ending that trade. UN ونؤيد جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إنهاء تلك التجارة.
    we support the efforts of the Al-Maliki Government, which are aimed at preventing renewed spiral of crisis in the country. UN ونؤيد جهود حكومة المالكي، التي ترمي إلى تجنب تجدد دوامة الأزمات في البلد.
    we support the efforts of the Secretary-General and his special representative to bring about a solution in Afghanistan. UN ونؤيد جهود اﻷمين العام وممثله الخاص للتوصل إلى حل في أفغانستان.
    we support the efforts of the International Atomic Energy Agency concerning the monitoring of safeguards agreements. UN ونؤيد جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل برصد اتفاقات الضمانات.
    we support the efforts of the United Nations and its Secretary-General to remove the causes of conflict and distress in all parts of the world. UN ونؤيد جهود اﻷمم المتحدة وأمينها العام للقضاء على أسباب الصراعات والمحن في جميع أنحاء العالم.
    we support the efforts of the Hague Preparatory Commission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons related to the preparation for implementing the Convention. UN ونؤيد جهود لجنة لاهاي التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية المتعلقة بالتحضير لتنفيذ الاتفاقية.
    We deplore the killing of United Nations peace-keepers in Mogadishu, and we support the efforts by this world body to bring to justice those responsible for such acts. UN ونشجب قتل حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة في مقديشو، ونؤيد جهود هذا المحفل العالمي لمحاكمة المسؤولين عن هذه اﻷعمال.
    we support the efforts of the Lebanese Government to expand the Government's control and authority throughout all Lebanese territory. UN ونؤيد جهود الحكومة اللبنانية الرامية إلى توسيع رقعة سيطرة الحكومة وسلطتها على جميع اﻷراضي اللبنانية.
    we support the efforts of the United Nations system to streamline its activities in the follow-up to the implementation of the Millennium Development Goals by improving coherence and coordination at the country level. UN ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة من أجل ترشيد أنشطتها لمتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحسين الترابط والتنسيق على مستوى البلدان.
    we support the efforts of the Quartet and would like the " road map " to be published and implemented without delay. UN ونؤيد جهود اللجنة الرباعية ونود أن تُنشر " خارطة الطريق " وأن تنفَّذ فوراً.
    we support the efforts of the working group that is drafting an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ونؤيد جهود الفريق العامل الذي يصوغ بروتوكولا اختياريا لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال ومطبوعات اﻷطفال الخليعة.
    Pakistan has persisted in promoting peace and reconciliation in Afghanistan. we support the efforts of the United Nations as well as the “six plus two” process. UN وتواصــل باكســتان العمــل على تعزيز السلم والمصالحة في أفغانستان، ونؤيد جهود اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى جهود عملية " ستة زائد اثنين " .
    Romania continues to stand for the peaceful settlement of this conflict, and we support the efforts of the international community in this direction, including those of the Contact Group, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN ولا تزال رومانيا تؤيد التسوية السلمية لهذا الصراع، ونؤيد جهود المجتمع الدولي في هذا الاتجاه، بما فيها جهــود فريق الاتصال، ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    we support the efforts of the Joint African Union-United Nations Chief Mediator on the political process in Darfur, Mr. Bassolé, to bring a broad spectrum of Darfur rebel groups, as well as civil society leaders, into the negotiating process. UN ونؤيد جهود كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية السياسية في دارفور، السيد باسولي، سعيا إلى إشراك مختلف جماعات المتمردين، فضلا عن قادة المجتمع المدني، في دارفور في عملية المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد