ويكيبيديا

    "ونادرا ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are rarely
        
    • is rarely
        
    • and rarely
        
    • are seldom
        
    • they rarely
        
    • and seldom
        
    • is seldom
        
    • only rarely
        
    • hardly
        
    • rarely are
        
    • were rarely
        
    • very rarely
        
    • have rarely
        
    • has rarely
        
    • rarely do the
        
    Data on the available resources for investing in gender equality dimensions of the epidemic are rarely available. UN ونادرا ما تتوافر بيانات بشأن الموارد المتاحة للاستثمار في الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للوباء.
    Perpetrators are rarely brought to justice and in some cases victims are forced to marry the perpetrators or be killed under traditional law. UN ونادرا ما يقدم الجناة للعدالة، وفي بعض الحالات تجبر الضحايا على الزواج من الجناة أو تقتلن بموجب القانون العرفي.
    The alimony provided for by law is rarely paid and women are reluctant to claim their rights. UN ونادرا ما يقدَّم الدعم الغذائي المنصوص عليه في القانون. والنساء يحجمن عن المطالبة بهذا الحق.
    Most countries have cultural variation within their borders, and rarely are all cultural groups equal in terms of well-being. UN ويتميّز معظم البلدان بتنوع ثقافي ضمن حدودها، ونادرا ما يكون جميع الفئات الثقافية متساوية من حيث الرفاه.
    Indigenous justice systems are seldom adversarial. UN ونادرا ما تنطوي نظم العدالة في مجتمعات السكان الأصليين قائمة على مواجهات الخصوم.
    Young girls in rural areas usually expect that their family will choose the husband and they rarely oppose the family's choice. UN وتتوقع الشابات في المناطق الريفية عادة أن تقوم الأسرة باختيار أزواجهن، ونادرا ما يعترضن على اختيار الأسرة.
    Permits are arbitrarily withheld and seldom granted for private vehicles. UN وتحجب هذه التراخيص تعسفيا ونادرا ما تمنح للمركبات الخاصة.
    Fines generally disadvantage the poor, and suspended sentences are rarely used. UN والغرامات بوجه عام في غير صالح الفقراء، ونادرا ما تصدر أحكام السجن مع وقف التنفيذ.
    Men are rarely blamed for violence and many women suffer in silence, approaching no-one for help. UN ونادرا ما يلقى اللوم على الرجل لارتكاب العنف ويعاني كثير من النساء في صمت، ولا يفاتحن أحدا للمساعدة.
    Functions carried out through long-term technical assistance are rarely taken over by nationals at the end of assignments. UN ونادرا ما تنتقل الوظائف التي تنفذ من خلال المساعدة التقنية الطويلة الأجل إلى موظفين وطنيين عند انتهاء فترة التعيينات.
    Challenging corporal punishment is rarely included in the global challenge to end all violence against women and girls. UN ونادرا ما تدرج مناهضة العقاب البدني ضمن التحدي العالمي لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Such level of details is rarely found in the national accounts. UN ونادرا ما ترد هذه الدرجة من التفاصيل في الحسابات القومية.
    This post is rarely held by women in the Commonwealth and in the Caribbean only 3 women have held that position. UN ونادرا ما تتولى امرأة هذا المنصب في كمنويلث جزر البهاما كما أن 3 نساء فقط تولين مثل هذا المنصب في منطقة البحر الكاريبي.
    However, the resulting improvement in the lives of the recipients is often limited and rarely provides a pathway out of poverty. UN غير أن التحسن في حياة المستفيدين غالبا ما يكون محدودا ونادرا ما يتيح الخروج من وهدة الفقر.
    and rarely has the need been greater for collective action and for the facilitating framework that is uniquely provided by the United Nations. UN ونادرا ما تكون الحاجة أكبر إلى العمل الجماعي وإلى الإطار التيسيري الذي توفره الأمم المتحدة بصورة فريدة.
    However, these plans are generally within the health ministries and rarely involve other ministries, leading to a fragmented approach. UN غير أن هذه الخطط تقتصر عموما على وزارات الصحة ونادرا ما تشرك الوزارات الأخرى، مما يؤدي إلى نهج متشظي.
    Recycling and composting practices are seldom reported. UN ونادرا ما يفاد عن أي وجود لممارسات إعادة التدوير والتحويل إلى سماد.
    they rarely have a female manager or woman Chair of the Board. UN ونادرا ما نجد في هذه الأخيرة امرأة في مركز القيادة، أو كرئيسة مجلس إدارة.
    and seldom have we encountered as many threats and challenges as we do today. UN ونادرا ما واجهنا عددا من المخاطر والتحديات كالذي نواجهه اليوم.
    International power is seldom shared; it is almost always won or lost. UN ونادرا ما تقتسم القوة الدولية؛ وهي تقريبا يتم كسبها أو خسارتها.
    Up to the present time, however, these linkages have only been partially acknowledged by decision-makers and only rarely acted on. UN بيد أن هذه الروابط، لم تحظ، حتى الآن، إلا باعتراف جزئي من صانعي القرار ونادرا ما يتخذ إجراء بناء عليها.
    Many were killed, others fled and those that remained were left with hardly any opportunities to develop themselves. UN وقد قتل الكثيرون، وهرب آخرون ونادرا ما تركت لمن بقوا في المنطقة أي فرص لتطوير أنفسهم.
    Such acts of mob violence were rarely brought to trial and the number of victims had risen in 2010 compared with the previous year. UN ونادرا ما تنتهي أعمال العنف الجماعي هذه بملاحقات قضائية وقد ارتفع عدد الضحايا في عام 2010 مقارنة بالعام السابق.
    very rarely do women appear before the Local Court or Chiefs Court on their own initiative in matters relating to the violations of their rights. UN ونادرا ما تمثُل المرأة أمام المحاكم المحلية أو محاكم رؤساء القبائل بوازع من نفسها بشأن الأمور المتعلقة بانتهاك حقوقها.
    In the past developing countries have rarely imposed safeguard actions. UN ونادرا ما فرضت البلدان النامية فيما مضى تدابير وقاية.
    This has rarely been the case in recent decades. UN ونادرا ما كان ذلك يحدث في العقود اﻷخيرة.
    rarely do the outcomes of such discussions integrate aspects of social or cultural acceptability into environmentally preferred technology transfer. UN ونادرا ما تفضي حصيلة هذه المناقشات إلى إدراج جوانب التقبل الاجتماعي أو الثقافي في نقل التكنولوجيا المفضلة بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد