ويكيبيديا

    "وناشطين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activists
        
    • and active
        
    Human rights had frequently served as a cover for promoting other agendas of certain countries, regional organizations and activists. UN وذكرت أن حقوق الإنسان كثيرا ما تستخدم ستارا للترويج لأجندات بلدان معينة ومنظمات إقليمية معينة وناشطين معينين.
    Participants included Government officials, academics and human rights activists from southern African countries. UN وضم المشاركون مسؤولين حكوميين، وأكاديميين، وناشطين في مجال حقوق الإنسان من بلدان الجنوب الأفريقي.
    We work with journalists and editors, media owners and human rights activists. UN ونحن نعمل مع صحفيين ومحررين، وأصحاب وسائط أعلام، وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    Several representatives noted that not all developing countries possessed the electronic communication capacity necessary to be full and active members of the working group and that this need should be addressed. UN وأشار عدة ممثلين إلى أنه ليس لدى جميع البلدان النامية قدرة الاتصالات الإلكترونية اللازمة لجعلهم أعضاء كاملين وناشطين في الفريق العامل، وأنه يتعين التصدي لهذا الأمر.
    Considering education as a unifying factor, supporting people to become informed and active citizens in our interdependent world and helping to maintain peace, representatives of OIER took part in the following activities: UN اعتبار التعليم عامل توحيد، دعم الناس لكي يصبحوا مواطنين مستنيرين وناشطين في عالمنا المترابط والمساعدة في المحافظة على السلام، وشارك ممثلو المنظمة في الأنشطة التالية:
    All were lawyers and human rights activists with outstanding records. UN وكانوا جميعاً محامين وناشطين في مجال حقوق الإنسان ممن لديهم سجل مرموق في مجال عملهم.
    These consisted of lawyers and human rights activists that had outstanding records. UN وتألفت هذه المجموعة من محامين وناشطين لهم سجل مرموق في مجال حقوق الإنسان.
    Criminal prosecution of journalists for their professional activities did not take place, but crimes against journalists and human rights activists unfortunately did occur. UN ولم تحدث أي ملاحقة جنائية لصحفيين بسبب أنشطتهم المهنية، لكن جرائم ضد صحفيين وناشطين في مجال حقوق الإنسان حدثت للأسف.
    Measures had been taken to solve other crimes committed against journalists and human rights activists. UN واتُّخذت تدابير لحل ألغاز جرائم أخرى مرتكبة ضد صحفيين وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    Further adding to this tragedy, mourners at his funeral were also struck with tear gas canisters by the occupying forces, and six were arrested, including four Israelis and two international activists. UN ومما ضاعف من هذه المأساة، قامت قوات الاحتلال بإطلاق الغاز المسيل للدموع أيضا على المشاركين في تشييع جنازته، وجرى اعتقال ستة منهم، بما يشمل أربعة إسرائيليين وناشطين دوليين.
    No meaningful efforts have been taken by the Government to bring the perpetrators to justice, despite repeated calls for action by journalists and human rights activists. UN ولم تبذل الحكومة أيّة جهود هادفة من أجل تقديم الجناة إلى العدالة، رغم الدعوات المتكررة بالتحرك الموجهة من طرف صحفيين وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    83. Another model has been developed by the Peace Research Institute in the Middle East, a non-governmental organization founded in 1998 by Palestinian and Israeli researchers and peace activists, in the form of a binational history textbook. UN 83 - وأعد معهد بحوث السلام في الشرق الأوسط نموذجا آخر، والمعهد، منظمة غير حكومية أُسست عام 1998 من جانب باحثين فلسطينيين وإسرائيليين وناشطين في مجال السلام، في شكل كتاب تاريخ مدرسي ثنائي الدولتين.
    Women, students, political and labour activists, journalists, artists, environmentalists and religious leaders had been arrested and prosecuted, as well as some of their attorneys. UN وجرى اعتقال نساء وطلاب وناشطين في مجالي السياسة والعمل وصحفيين وفنانين وبعض المدافعين عن البيئة، وزعماء دينيين، وبعض المحامين الذين يمثلونهم كذلك، وتقديمهم إلى المحاكمة.
    New television and radio legislation was being drafted with the participation of media professionals and freedom of speech activists, and the staff of government agencies were being trained in media law and the rights and obligations of journalists. UN وأضاف أن قانونا جديدا متعلقا بالتلفزيون قيد الصياغة مع مشاركة إعلاميين وناشطين في مجال حرية التعبير، كما جرى تدريب موظفي الوكالات الحكومية بشأن قانون وسائل الإعلام وحقوق وواجبات الصحفيين.
    Ireland expressed concern at reports of arbitrary arrest and detention of journalists, civil society activists and others by the NISS. UN وأعربت آيرلندا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بقيام جهاز المخابرات بعمليات اعتقال تعسفي واحتجاز صحفيين وناشطين من منظمات المجتمع المدني وغيرهم.
    It was imperative that human rights organizations and the international community should call on the Pakistani Government to stop the killings and abduction of Sindhi political leaders and activists. UN ومن الضروري أن تناشد منظمات حقوق الإنسان والمجتمع الدولي الحكومة الباكستانية وقف أعمال القتل والاختطاف التي تستهدف زعماء وناشطين سياسيين سنديين.
    21. Furthermore the Special Rapporteur received detailed information regarding the arrest of artists and other activists. UN 21- وفضلاً عن ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات مفصلة تتعلق بإلقاء القبض على فنانين وناشطين آخرين.
    26. A subregional approach which takes into account the presence of foreign combatants in Liberia, as well as former and active Liberian combatants in neighbouring countries, will be essential. UN 26 - وسيكون من الضروري انتهاج أسلوب دون إقليمي يأخذ في الاعتبار وجود محاربين أجانب في ليبريا فضلا عن وجود محاربين ليبريين سابقين وناشطين في البلدان المجاورة.
    Our common goal is to ensure that, while keeping and promoting this positive trend, we are vigilant and active in order to contribute together to the maintenance of peace, the establishment and consolidation of democratic societies based on the rule of law and respect for human and minority rights, social development and the promotion of international cooperation. UN وهدفنا المشترك هو أن نضمن، في الوقت الذي نبقي فيه على هذا الاتجاه اﻹيجابي ونعززه، أن نظل يقظين وناشطين حتى نساهم معا في صيانة السلام وإقامة وتوطيد المجتمعات الديمقراطية على أساس حكم القانون، واحترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات، والتنمية الاجتماعية، والنهوض بالتعاون الدولي.
    8. The Convention confirmed persons with disabilities as full and active members of society, with rights and entitlements, rather than as people dependent on goodwill or charity. UN 8 - وأوضحت أن الاتفاقية تؤكد على الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم أعضاء كاملي العضوية وناشطين في المجتمع ويتمتعون بحقوق وامتيازات، وليس بصفتهم أشخاصا يعتمدون على حسن النية أو الأعمال الخيرية.
    According to multiple accounts obtained by the mission, foreign fighters had been present and active during operations in several locations. UN ووفقاً لروايات متعددة حصلت عليها البعثة، كان هناك مقاتلون أجانب موجودين وناشطين خلال العمليات التي جرت في عدة أماكن().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد