we remain grateful to the Cuban Government for its offer of assistance. | UN | ونبقى ممتنّين للحكومة الكوبية على عرضها المساعدة. |
we remain determined to work in partnership for their achievement. | UN | ونبقى عازمين على العمل بشراكة من أجل تحقيقها. |
we remain committed to the rebuilding process in Afghanistan while paying special attention to upgrading its infrastructure and strengthening its economy. | UN | ونبقى ملتزمين بعملية إعادة بناء أفغانستان، مع إيلاء اهتمام خاص في الوقت ذاته لتحديث هياكلها الأساسية وتقوية اقتصادها. |
Look, let's retrace your steps and stay off the grid. | Open Subtitles | انظروا، لنعد من حيث جئتم ونبقى خارج نطاق الشبكة |
We get to pick a table and stay there all day. | Open Subtitles | نستطيع إختيار طاولة ونبقى عليها طوال اليوم |
It's kind of like tightrope walking, except the line's a lot less rigid and we stay pretty close to the ground. | Open Subtitles | إنه مشي الحبل المشدود عدى أن الحبل أقل صلابة ونبقى قريبين من الأرض |
It was not possible to talk about human rights and remain silent about the genocide against the entire Iraqi population. | UN | فلا يعقل أن نتحدث عن حقوق اﻹنسان ونبقى في الوقت نفسه صامتين إزاء تعرض مجمل الشعب العراقي لجرائم اﻹبادة الجماعية. |
we remain at your disposal to provide any clarification required. | UN | ونبقى بتصرفكم لتزويدكم بأي توضيحات مطلوبة. |
we remain committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which is complementary to our own efforts to combat terrorism. | UN | ونبقى ملتزمين باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تكمل جهودنا الذاتية في هذا المجال. |
we remain ready to share our experiences with African nations. | UN | ونبقى مستعدين لتقاسم خبراتنا مع الأمم الأفريقية. |
we remain committed to using sport as a valuable agent for development and peace around the world. | UN | ونبقى ملتزمين باستخدام الرياضة بوصفها عنصرا ثمينا للتنمية والسلام في جميع أرجاء العالم. |
Together we remain committed to create a free, democratic and prosperous Afghanistan. | UN | ونبقى ملتزمين معا بإيجاد أفغانستان حرة، وديمقراطية، ومزدهرة. |
Meanwhile, of course, we remain open to any new ideas and proposals without prejudice to reaching an agreement on the programme of work. | UN | ونبقى في الوقت نفسه، بطبيعة الحال، منفتحين على كل الأفكار والمقترحات الجديدة التي لا تخل بالوصول إلى اتفاق على برنامج العمل. |
we remain fully committed to the United Nations. | UN | ونبقى ملتزمين بصورة تامة تجاه الأمم المتحدة. |
we remain convinced that the MDGs, while ambitious, are achievable. | UN | ونبقى مقتنعين بأن الأهداف الإنمائية للألفية ممكنة التحقيق ولو كانت طموحة. |
So, for now, can we just relax and stay calm? | Open Subtitles | إذا, حاليا, هل نستطيع أن نسترخي ونبقى هادئات؟ |
But we don't want him to leave us and stay there, and me and my little sister really want him to come home, and I know my mum does, too. | Open Subtitles | لكننا لانريد منه أن يتركنا ونبقى هنا, وأنا وأختي الصغيرة نريده فعلاً أن يأتي, وأعلم أن أمي تريد ذلك أيضاً. |
We are open Saturday to Thursday, noon to midnight, but this being Friday, payday, we start early and stay till the last one leaves. | Open Subtitles | نحن نفتح من السبت للخميس من الظهر حتى منتصف الليل لكن يوم الجمعه,يوم الدفع نبدأ في وقت مبكر ونبقى حتى مغادرة اخر زبون |
I-I do the music, you handle the business, and we stay out of each other's way. | Open Subtitles | أنا أهتم بالموسيقى أنت تهتم بالعمل, ونبقى بعيداً عن بعض |
and remain supportive even if the other one says something idiotic. | Open Subtitles | ونبقى داعمين لبعضنا البعض حتى لو قالت الفتاة الآخرى شيئا غبياً |
- We go quick from here and scatter! - and keep scattered. | Open Subtitles | نخرج من هنا بسرعة ونتفرق ونبقى متفرقين, ولو جاء هنا ثانية |
Yes, they're gone, and now we can grow up and be together. | Open Subtitles | نعم ، لقد رحلوا، والآن بإستطاعتنا ان ننضج ونبقى معا |
We are a family and we stick together. | Open Subtitles | نحن عائلة ونبقى معاَ |
You're gonna cut into her head when we could treat her with antifungals and keep a close eye on her? | Open Subtitles | ستقومين بالقطع إلى داخل رأسها عندما يكون بإمكاننا علاجها بمضاد للفطريات ونبقى نراقبها عن كثب؟ |