the results of these implemented measures and projects are obvious. | UN | ونتائج هذه التدابير والمشاريع التي جرى تنفيذها جلية واضحة. |
the results of these discussions, including the concerns raised and the priority recommendations, are included throughout the Report. | UN | ونتائج هذه المناقشات، بما في ذلك الشواغل التي أثيرت والتوصيات ذات الأولوية، مدرجة في جميع جوانب التقرير. |
15. The Eighth Review Conference will consider the work and outcome of these meetings and decide on any further action. " | UN | 15- وسينظر المؤتمر الاستعراضي الثامن في أعمال ونتائج هذه الاجتماعات ويقرر بشأن أي إجراءات أخرى. " |
the results of this survey are currently being examined by experts. | UN | ونتائج هذه الدراسة الاستقصائية يجري بحثها حاليا بمعرفة الخبراء. |
the results of such reviews are documented in a database, which is expected to assist UNHCR in the selection of future partners. | UN | ونتائج هذه الاستعراضات موثقة في قاعدة بيانات يُتوقع أن تساعد المفوضية عند انتقائها للشركاء في المستقبل. |
The State party should provide the Committee with information on the investigation of cases of violence and rape of women detainees by public officials in Ashgabat in 2007 and in Dashoguz in 2009, and the outcomes of such trials, including information on the punishments meted out and the redress and compensation offered to victims; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن التحقيقات في قضايا العنف ضد المحتجزات واغتصابهن من قبل الموظفين العموميين في عشق آباد في عام 2007 وفي داشوغوز في عام 2009 ونتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالعقوبات المفروضة وسبل الجبر والتعويض المقدمة إلى الضحايا؛ |
Please provide data on prosecution for corruption charges and the outcome of these proceedings. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن المحاكمات بتهم الفساد ونتائج هذه الإجراءات. |
Data on the number of cases filed by women and the results of these cases is unavailable. | UN | والبيانات المتعلقة بعدد القضايا التي أقامتها النساء ونتائج هذه القضايا غير متاحة. |
the results of these negotiations are not affected by the ICJ advisory opinion. | UN | ونتائج هذه المفاوضات لا تتأثر بفتوى محكمة العدل الدولية. |
the results of these types of readings must be recorded and reported to the sampling team. | UN | ونتائج هذه الأنواع من القراءات ينبغي تسجيلها وإبلاغها لفريق أخذ العينات. |
15. The Eighth Review Conference will consider the work and outcome of these meetings and decide on any further action. " | UN | 15- وسينظر المؤتمر الاستعراضي الثامن في أعمال ونتائج هذه الاجتماعات ويتخذ القرارات بشأن أي إجراءات أخرى. " |
15. The Eighth Review Conference will consider the work and outcome of these meetings and decide on any further action. | UN | 15- وسينظر المؤتمر الاستعراضي الثامن في أعمال ونتائج هذه الاجتماعات ويقرر بشأن أي إجراءات أخرى. |
The Seventh Review Conference will consider the work and outcome of these meetings and decide on any further action. Confidence-building Measures | UN | (ه) ينظر الاجتماع الاستعراضي السابع في أعمال ونتائج هذه الاجتماعات ويقرر الإجراءات الأخرى الواجب اتخاذها. |
the results of this exercise at this point are more indicative than conclusive. | UN | ونتائج هذه العملية، في هذه المرحلة، إنما هي تقديرية وليست قطعية. |
The exchange of information should cover methodologies applied for the analyses of the shared aquifers and the results of such analyses. | UN | ويلزم أن يغطى تبادل المعلومات المنهجيات المطبقة لتحليل الطبقات الصخرية المائية المشتركة ونتائج هذه التحاليل. |
The State party should provide the Committee with information on the investigation of cases of violence and rape of women detainees by public officials in Ashgabat in 2007 and in Dashoguz in 2009, and the outcomes of such trials, including information on the punishments meted out and the redress and compensation offered to victims; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن التحقيقات في قضايا العنف ضد المحتجزات واغتصابهن من قبل الموظفين العموميين في عشق آباد في عام 2007 وفي داشوغوز في عام 2009 ونتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالعقوبات المفروضة وسبل الجبر والتعويض المقدمة إلى الضحايا؛ |
Please also elaborate on the State party's initiatives aimed at strengthening the role of women in the business sector, and the outcome of these efforts. | UN | والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن مبادرات اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز دور المرأة في قطاع الأعمال، ونتائج هذه الجهود. |
Family members must be regularly informed about the progress and results of investigation concerning the fate or whereabouts of a missing relative. | UN | ويجب إبلاغ أفراد الأسرة بصورة منتظمة بالتقدم المحرز في التحقيقات المتعلقة بمصير أو أماكن وجود أقربائهم المفقودين ونتائج هذه التحقيقات. |
the findings of this study will guide our work in the future. | UN | ونتائج هذه الدراسة ستقود عملنا في المستقبل. |
In this connection, the State party should provide the Committee with statistics on criminal and disciplinary proceedings initiated for this type of conduct and the results of those proceedings; | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تزّود اللجنة بإحصاءات عن الإجراءات الجنائية والتأديبية التي اتخذت ضد هذا النمط من السلوك ونتائج هذه الإجراءات؛ |
The reasons for and consequences of this gap will be considered in the following section. | UN | وسيُنظر في أسباب ونتائج هذه الفجوة في الفرع اللاحق. |
Please indicate the number of cases of gender-based discrimination brought to the National Commission on Human Rights by women in the past five years and the outcome of such cases. | UN | يُرجى بيان عدد القضايا المتعلقة بالتمييز الجنساني التي عرضتها النساء على اللجنة الوطنية خلال السنوات الخمس الماضية ونتائج هذه القضايا. |
Please provide information on the exact mandate and activities of the Centre for Children's and Women's Rights, as well as on the number of alleged cases of discrimination against women brought to the attention of the Office of the Ombudsman and the outcomes of these cases. | UN | يرجى تقديم معلومات عن ولاية مركز حقوق الطفل والمرأة ونشاطاته بالدقة وعن عدد القضايا المزعومة المتعلقة بالتمييز ضد المرأة التي اطلع عليها مكتب أمين المظالم ونتائج هذه القضايا. |
the outcomes of those preparatory meetings revealed that some least developed countries are making headway but that the majority are still lagging behind. | UN | ونتائج هذه الاجتماعات التحضيرية كشفت عن أن بعض أقل البلدان نموا يحقق التقدم ولكن الأغلبية لا تزال متخلفة. |
The findings and conclusions of such a study should be made public; | UN | وينبغي اﻹعلان عن استنتاجات ونتائج هذه الدراسة؛ |
The Special Rapporteur considered that a better understanding of the problems of women and international migration required improvements in the collection, dissemination and analysis of the kind of data that could explain the causes and consequences of those problems, thus providing a firm basis for appropriate policies and programmes. | UN | ورأت المقررة الخاصة أن فهم مشاكل المرأة والهجرة الدولية بشكل أفضل يتطلب إدخال تحسينات على جمع ونشر وتحليل نوع من البيانات التي يمكن أن تشرح أسباب ونتائج هذه المشاكل، مما يوفر بالتالي أساسا متينا لسياسات وبرامج ملائمة. |