and remember what we talked about in the cab. | Open Subtitles | ونتذكر ما كنا تحدث عن في مقصورة القيادة. |
It is my deepest hope that we will look back and remember this saffron revolution of the Burmese monks as another step in the inevitable march of liberty across the planet. | UN | ويحدوني أمل عميق في أن ننظر يوما ما إلى الماضي ونتذكر هذه الثورة الزعفرانية للرهبان البورميين بوصفها خطوة أخرى في المسيرة الحتمية نحو الحرية في جميع أنحاء الكوكب. |
At the same time, we must always check our expectations and remember that nation-building is a long and difficult process. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب علينا دائما أن ندقق في توقعاتنا ونتذكر أن بناء الأمم عملية طويلة وصعبة. |
we recall the liberation of Auschwitz-Birkenau as a milestone in the tearing down of the entire network of death camps. | UN | ونتذكر تحرير أوشفتز - بركانو بوصفه علامة بارزة في تقويض شبكة معسكرات الموت بأسرها. |
we recall today with pride our extensive involvement in the elaboration of the outcome document of the special session entitled " A world fit for children " . | UN | ونتذكر اليوم، بفخر، مشاركتنا الواسعة في وضع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنونة " عالم صالح للأطفال " . |
we remember the words of President Obama before the General Assembly a year ago well -- words that encouraged us to hope for change. | UN | ونتذكر جيدا كلمات الرئيس أوباما أمام الجمعية العامة قبل عام، وهي كلمات شجعتنا على أن نأمل في حدوث تغيير. |
we remember the price paid by our fathers for our freedom, for the freedom of Europe and the world, and for the future independence of Ukraine. | UN | ونتذكر الثمن الذي دفعه آباؤنا من أجل حريتنا، وحرية أوروبا والعالم واستقلال أوكرانيا في المستقبل. |
We acknowledge and remember with gratitude those who led the struggle for the abolition of slavery and the slave trade. | UN | وإننا نقدِّر ونتذكر مع الامتنان أولئك الذين قادوا النضال من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق. |
We pay homage to and remember those who died in the brutal system and those who gave their lives in the fight for freedom. | UN | ونحيي ونتذكر الذين قتلوا في النظام الوحشي والذين جادوا بأرواحهم في الكفاح من أجل الحرية. |
In light of, uh, what's happened, I thought it important that we gather as a city and remember those that we've lost. | Open Subtitles | في ضوء ما جرى، ارتأيت أنه من الهام أن نجتمع كمدينة ونتذكر من خسرناهم. |
Yeah, I think that's just what she needs me to do now, and so perhaps we should just try and remember how it was in all those moments when it was good for all of us, okay? | Open Subtitles | أجل، أعتقد أن هذا ما تريدني أن أفعله الآن وربما علينا أن نحاول ونتذكر فحسب اللحظات الجيدة لنا جميعاً، حسناً؟ |
Perhaps we will all look back and remember the day that Gentlemen descended upon us. | Open Subtitles | ربما سنعود للوراء ونتذكر اليوم الذي نزل الرجال علينا |
Let's leave the schoolyard insults out of this, and remember and focus on why we are all here. | Open Subtitles | دعونا نضع الخلافات الصبيانية على جنب ونتذكر لماذا نحن مجتمعون هنا |
Stay with your wingmen, keep your interval and remember your training. | Open Subtitles | البقاء مع طياروا الجناح الخاص بك ، ابق الفاصل الزمني ونتذكر التدريب الخاص بك. |
we recall that, around this time last year, we were compelled to use the opportunity of this debate to call for a consolidation of the gains made with the adoption of the landmark decision 62/557 on 15 September 2008. | UN | ونتذكر أننا اضطررنا في هذا الوقت من العام الماضي إلى انتهاز فرصة هذه المناقشة للدعوة إلى توطيد المكاسب التي تحققت باعتماد القرار التاريخي 62/557 في 15 أيلول/سبتمبر 2008. |
we recall Mr. Nkrumah's declaration before the General Assembly on 23 September 1960 that the United Nations was the only organization to hold out any hope for the future of mankind. | UN | ونتذكر إعلان السيد نكروما أمام الجمعية العامة بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 1960، فقد كانت الأمم المتحدة المنظمة الوحيدة التي يعلق عليها الأمل من أجل مستقبل البشرية. |
we remember those millions of men and women who fought with courage and distinction to prevent the spread of fascism and dictatorship and to defend freedom. | UN | ونتذكر الملايين من الرجال والنساء الذين قاتلوا بشجاعة وتميز للحيلولة دون انتشار الفاشية والدكتاتورية وللدفاع عن الحرية. |
we remember how discoveries actually turned into conquest and robbery. | UN | ونتذكر كيف تحولت الاكتشافات بالفعل إلى غزوات وسرقات. |
We define ourselves in moments like those, and we are reminded of the prowess and resilience of the Jamaican character. | UN | ونحن نثبت أنفسنا في لحظات كهذه، ونتذكر عزيمة وتصميم شخصية الإنسان في جامايكا. |
Therefore, while we are commemorating the end of the Second World War and remembering all of its victims, we will also be commemorating victims of occupation and repression. | UN | ولهذا، بينما نحيي ذكرى نهاية الحرب العالمية الثانية ونتذكر كل ضحاياها، نحيي كذلك ذكرى ضحايا الاحتلال والقمع. |
We well remember how interesting, informative and topical it was. | UN | ونتذكر جيداً كيف أنه كان مثيراً للاهتمام ومفيداً وذا شأن بالمسائل الراهنة. |
We bow our heads before the victims of the barbaric extermination that took place in the death camps, and recall with gratitude those who, at the cost of their own lives, fought against Naziism, oppression, racism and aggression. | UN | إننا نحني رؤوسنا احتراما وإجلالا لضحايا عمليات الإبادة الوحشية التي وقعت في معسكرات الموت، ونتذكر بامتنان أولئك الذين ضحوا بحياتهم في محاربة النازية والقهر والتمييز والعدوان. |