we share the view that predictable humanitarian funding is one of the key elements of the reform package. | UN | ونتشاطر الرأي بأن التمويل الإنساني القابل للتنبؤ به هو واحد من العناصر الرئيسية من مجموعة الإصلاح. |
we share a common history of the hardship suffered under slavery and of triumph over the architects of that system. | UN | ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام. |
we share an awareness that the nations of the world are interdependent, experience interlocking crises and have a common but differently shaded responsibility. | UN | ونتشاطر وعيا بأن أمم العالم مستقلة، وأن الأزمات التي تعاني منها متشابكة، وأنها تتحمل مسؤولية مشتركة ولكن متباينة. |
we share the common vision of a world of peace and security, free from nuclear weapons. | UN | ونتشاطر الرؤية المشتركة لعالم يسوده السلام والأمن وخال من الأسلحة النووية. |
We rejoice and share with them the sense of joy and fulfilment which pervade this historic day. | UN | إننا نبتهج لها ونتشاطر وإياها الشعور بالفرح واﻹنجاز الذي يعم هذا اليوم التاريخي. |
we share the position that nuclear weapons continue to pose an existential risk to humanity, and the regime set up to deal with those weapons remains incomplete. | UN | ونتشاطر الموقف من أن الأسلحة النووية ما زالت تشكل خطراً على بقاء البشرية، وأن النظام الذي وضع للتعامل مع تلك الأسلحة ما زال منقوصاً. |
We are made of the same atoms, which we share. | UN | إننا مصنوعون من ذات الذرة ونتشاطر تلك الذرة. |
we share the concerns expressed by the Secretary-General in paragraph 66 of his report. | UN | ونتشاطر القلق الذي أعرب عنه الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره. |
And we share a common tool to achieve this: the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ونتشاطر أيضا أداة مشتركة لتحقيق ذلك، وهي الأهداف الإنمائية للألفية. |
we share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. | UN | ونتشاطر شواغل المجتمع الدولي إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على الاستعمال غير المسؤول للذخائر العنقودية. |
we share the call of various delegations for the facilitator of the intergovernmental negotiating rounds to be given the mandate to produce a basic text for future negotiations. | UN | ونتشاطر دعوة مختلف الوفود ميسر جولات المفاوضات الحكومية الدولية إلى منح ولاية لها لوضع نص أساسي للمفاوضات في المستقبل. |
we share the concerns of the international community and hope that every effort will be made by the parties concerned to improve the situation. | UN | ونتشاطر مشاعر القلق لدى المجتمع الدولي، ونأمل من كل جهد تبذله الأطراف المعنية أن يعمل على تحسين الحالة. |
we share the humanitarian concern behind international efforts to limit the use of cluster munitions. | UN | ونتشاطر القلق الإنساني الذي يدفع بالجهود الدولية للحد من استخدام الذخائر العنقودية. |
we share the regret that the implementation of the programme has not started yet. | UN | ونتشاطر الأسف بأن تنفيذ هذا البرنامج لما يبدأ بعد. |
we share the widespread concern over the increased level and complexity of insurgent and terrorist activities in Afghanistan in recent months, which have claimed a number of civilian casualties, as detailed in the report. | UN | ونتشاطر القلق الواسع النطاق بشأن تزايد مستوى وتعقيد أنشطة التمرد والأنشطة الإرهابية في أفغانستان في الأشهر الأخيرة، التي أدت إلى وقوع عدد من الضحايا المدنيين، حسب التفصيل الوارد في التقرير. |
we share the view that the national and municipal elections to be organized in 2010 and 2012 will be of critical importance. | UN | ونتشاطر الرأي القائل إن الانتخابات البلدية والوطنية المزمع تنظيمها في عامي 2010 و 2012 ستكتسي أهمية كبيرة. |
we share the feelings aroused by the catastrophic flooding in Pakistan and reaffirm our heartfelt sympathy for and solidarity with the victims of this disaster. | UN | ونتشاطر المشاعر التي أثارتها الفيضانات المدمرة في باكستان ونؤكد مجددا تعاطفنا الصادق وتضامننا مع ضحايا هذه الكارثة. |
we share in the grief of the affected families, and we express our heartfelt sympathy and support to those who have lost so much as a result of this colossal catastrophe. | UN | ونتشاطر حزن العائلات المتضررة، ونعرب عن مواساتنا القلبية ودعمنا لمن فقدوا الكثير نتيجة لهذه الكارثة المهولة. |
we share the hope that the Sharm el-Sheikh meeting will enable us to resume and bring to a successful conclusion the peace process in the Middle East. | UN | ونتشاطر الأمل في أن ييسر اجتماع شرم الشيخ استئناف عملية السلام في الشرق الأوسط واختتامها بنجاح. |
We are at the crossroads of civilizations and religions, and share the intertwined influences emanating from them. | UN | ونحن في مركز تقاطع الحضارات والأديان، ونتشاطر التأثيرات المترابطة النابعة منها. |
We fully share the view that unless these fundamental issues are adequately addressed, peace will continue to elude the region. | UN | ونتشاطر تماما الرأي القائل بأنه ما لم تعالج هذه المسائل اﻷساسية على نحو واف، سيظل السلم يراوغ المنطقة. |
We are associated with that group as well, whose positions we also share. | UN | ونحن ننتسب إلى هذه الجماعة، ونتشاطر مواقفها أيضا. |