ويكيبيديا

    "ونتوقع أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we also expect
        
    • it is also our expectation
        
    • we also anticipate
        
    • we expect also
        
    we also expect further substantial progress in the discussion on the jurisdictional immunity of States and State property prepared by the International Law Commission. UN ونتوقع أيضا إحراز تقدم كبير آخر في المناقشة المتعلقة بالاتفاقية التي تعدها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    we also expect that this Mission will be carried out with the strongest management controls and in full compliance with applicable regulations and rules. UN ونتوقع أيضا أن تنفذ هذه البعثة بأشد الضوابط اﻹدارية صرامة وبالتزام تام بالنظم واﻷحكام المعمول بها.
    we also expect concrete, decisive progress in the area of decentralization. UN ونتوقع أيضا إحراز تقدم كبير وحاسم في مجال اللامركزية.
    it is also our expectation that the conclusions of the debate will recognize the different levels of development of civil society in different parts of the world. UN ونتوقع أيضا أن توضح نتائج المناقشة اختلاف مستويات تطور المجتمع المدني باختلاف أجزاء العالم.
    we also anticipate pursuing our partnership with the United Nations by re-evaluating and refining our participation in light of the new conditions in order to express our continuing solidarity. UN ونتوقع أيضا مواصلة مشاركتنا لﻷمم المتحدة مع إعادة تقييم واعادة تحديد مشاركتنا في ضوء الظروف الجديدة بغية الاعراب عن تضامننا المستمر.
    we expect also to work closely with the Egyptian Government for the cause of regional peace. UN ونتوقع أيضا أن نتعاون عن كثب مع الحكومة المصرية من أجل قضية السلام الإقليمي.
    we also expect that the issues discussed within the Working Groups will be taken into account in an equal manner. UN ونتوقع أيضا أن تؤخذ المسائل التي نوقشت في إطار الفريق العامل في الاعتبار بطريقة متساوية.
    we also expect that the data used in this analysis would be of interest to the reader of this report. UN ونتوقع أيضا أن تكون البيانات المستخدمة في هذا التحليل ذات أهمية بالنسبة لقارئ هذا التقرير.
    In these and other areas, we also expect important initiatives from this Assembly. UN ونتوقع أيضا من هذه الجمعية، مبادرات هامة في هذه المجالات وغيرها.
    we also expect the United Nations to fulfil its role in ensuring a lasting peace on the Korean peninsula, since it allowed its name to be used when the Armistice Agreement was signed. UN ونتوقع أيضا أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدورها في كفالة سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية ما دامت قد سمحت باستخدام اسمها عند توقيع اتفاق الهدنة.
    we also expect that appropriate ways will be found in the course of post-conflict peace-building there to alleviate the burden of losses incurred as a result of the sanctions regime by the countries most directly affected, such as Hungary. UN ونتوقع أيضا إيجاد الطرق الضرورية خلال عملية بناء السلام بعد نشوب الصراع هناك لتخفيف عبء الخسائر التي حدثت نتيجة تنفيذ نظام الجزاءات من جانب البلدان اﻷكثر تضررا مباشرة، مثل هنغاريا.
    we also expect President Abbas, and other leaders of the Palestinian Authority, to finally raise their voices and fulfil their fundamental obligations to clearly denounce these acts of terrorism. UN ونتوقع أيضا من الرئيس عباس، والقادة الآخرين للسلطة الفلسطينية، أن يرفعوا أصواتهم أخيرا ويوفوا بالتزاماتهم الأساسية بأن يدينو بوضوح هذه الأعمال الإرهابية.
    we also expect that the Secretary-General's next report will include more analysis on the root causes of conflict-related sexual violence from the perspective of prevention. UN ونتوقع أيضا أن يتضمن تقرير الأمين العام المقبل المزيد من التحليلات بشأن الأسباب الجذرية للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات من منظور المنع.
    we also expect that the Disarmament Commission will be able to revive prospects for effective nuclear and conventional disarmament and its meaningful contribution to international and regional peace and security. UN ونتوقع أيضا أن تتمكن هيئة نزع السلاح من إحياء آفاق نزع السلاح النووي والتقليدي بصورة فعالة وإسهامه المفيد في السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    we also expect that the Chairs of the Commission and Working Groups will be designated well in advance of the substantive session of the Disarmament Commission in order to facilitate the deliberations at the next cycle of the Commission. UN ونتوقع أيضا أن يعيّن رؤساء الهيئة والأفرقة العاملة قبل وقت كاف من انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح من أجل تسهيل المداولات خلال الدورة القادمة للهيئة.
    we also expect the international community to take action to prevent further provocations, delivering clear messages to countries from where provocations against Israel are launched -- whether through land or sea -- that such actions carry with them the serious potential for escalation. UN ونتوقع أيضا من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لمنع حدوث مزيد من الاستفزازات، وذلك بتوجيه رسائل واضحة إلى البلدان التي تنطلق منها الاستفزازات ضد إسرائيل، سواء عن طريق البر أو البحر، بأن هذه الأعمال تنطوي على احتمالات خطيرة بالتصعيد.
    it is also our expectation that other non-nuclear-weapon States will join hands with us in impressing upon nuclear-weapon States that lukewarm claims of commitment to nuclear disarmament can no longer be accepted. UN ونتوقع أيضا أن تضم الدول اﻷخرى غير الحائزة لﻷسلحة النووية جهودها إلى جهودنا ﻹفهام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن الادعاءات غير الصادقة بالالتزام بنزع السلاح النووي لم تعد مقبولة.
    it is also our expectation that specialized bodies such as UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP) will intensify their efforts in this sphere and extend their activities to the development of country-specific programmes, for developing countries in particular. UN ونتوقع أيضا أن تكثف الهيئات المتخصصة مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهودها في هذا المجال وأن توسع نطاق أنشطتها لتشمل وضع البرامج المحددة لكل بلد، خصوصا للبلدان النامية.
    it is also our expectation that the United Nations will provide leadership in redressing the widening development disparities existing among nations, and addressing the increasing trends towards unfair trading practices and protectionism in international trade, which have had the effect of marginalizing some regions, notably Africa. UN ونتوقع أيضا أن توفر اﻷمم المتحدة القيادة في علاج أوجه التباين المتزايدة الاتساع فيما بين الدول، ومعالجة الاتجاهات المتزايدة نحو اتباع ممارسات تجارية غير منصفة وحمائية في التجارة الدولية، مما أدى إلى تهميش بعض المناطق ولا سيما أفريقيا.
    we also anticipate broad participation by States Members when the international design competition is launched, hopefully early in 2011. UN ونتوقع أيضا مشاركة واسعة من الدول الأعضاء لدى إطلاق المسابقة الدولية لتصميم النصب التذكاري، من المأمول في مطلع عام 2011.
    we also anticipate that the negotiations on a " cut-off " will soon commence in the Conference on Disarmament, thus ensuring an auspicious environment for the 1995 NPT Review Conference. UN ونتوقع أيضا أن تبدأ أيضا المفاوضات بشأن »الخفض« في مؤتمر نزع السلاح. وبالتالي تكفل مناخا مواتيا لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥.
    we expect also that a new drive towards cooperation and development will not only combat poverty and exclusion but also promote international peace and security. UN ونتوقع أيضا أن يؤدي وجود اتجــاه جديــد نحــو التعاون والتنمية لا إلى مكافحة الفقر والاستبعاد فحسب بل أن يؤدي أيضا إلى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد