ويكيبيديا

    "ونتيجة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a result
        
    • result of
        
    as a result, the relevant sectoral ministries were each developing specific programmes, as well as strengthening national collaborative efforts. UN ونتيجة عن ذلك، تضع كل من الوزارات القطاعية ذات الصلة برامج محددة وأيضا تعزز الجهود التعاونية الوطنية.
    as a result, the Tuberculosis Control Project Phase II, also five years in duration, was commenced in 2004. UN ونتيجة عن ذلك، فإن المرحلة الثانية من مشروع مراقبة السل، الذي مدته أيضا خمس سنوات، شُرِع فيه في 2004.
    as a result, the principles of respect for human rights and gender equality are also priorities in Portuguese cooperation. UN ونتيجة عن ذلك، فإن مبادئ احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين هي أيضا مبادئ تحظى بالأولوية في التعاون البرتغالي.
    as a result of the examination of a criminal case, the court passes a sentence, whereas it hands down a decision in a civil case. UN ونتيجة عن النظر في قضية جنائية، تصدر المحكمة حكما، بينما تتخذ قرارا في قضية مدنية.
    as a result of the development of the private sector, new jobs were created for 4,134 women. UN ونتيجة عن تطوير القطاع الخاص، أنشئت فرص عمل جديدة لـ 134 4 امرأة.
    as a result, women spend longer periods in unemployment, 5.4 months compared to 4.0 months for men. UN ونتيجة عن ذلك، تنفق النساء فترات أطول في حالة البطالة، 5.4 من الأشهر بالمقارنة بـ 4.0 أشهر بالنسبة إلى الرجال.
    as a result, we have over a million elected women representatives in the country. UN ونتيجة عن ذلك، لدينا أكثر من مليون من النساء الممثلات المنتخبات في البلد.
    However, commitments had stalled since the International Conference on Financing for Development, held in 2002 in Monterrey, Mexico, and, as a result, many developing countries were off track in meeting their Millennium Development Goals. UN بيد أنه تمت المماطلة بالالتزامات منذ المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عُقد في 2002 في مونتيري. لقد حادت المكسيك، ونتيجة عن ذلك بلدان نامية كثيرة، عن طريق تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    as a result, in an environment of renewed confidence, economic growth had risen, and income distribution had begun to improve for the first time in decades. UN ونتيجة عن ذلك، في بيئة من الثقة المجددة، ارتفع النمو الاقتصادي، وبدأ توزّع الدخل بالتحسن أول مرة منذ عقود.
    as a result, poppy cultivation had been reduced by more than 93 per cent. UN ونتيجة عن ذلك، قلت زراعة الخشخاش بأكثر من 93 في المئة.
    as a result, the cost of living was rising and many native Chamorros were selling their homes and land and leaving the island. UN ونتيجة عن ذلك، ترتفع تكلفة الحياة ، وكثير من التشاموريين الأصليين يبيعون بيوتهم وأرضهم ويتركون الجزيرة.
    as a result, awareness has increased considerably, especially through peer group counselling. UN ونتيجة عن ذلك، زاد الوعي زيادة كبيرة بوسائل منها على نحو خاص تقديم المشورة لمجموعة الأقران.
    as a result, the United Nations has already a fairly comprehensive set of principles, objectives and recommendations in regard to international migration. UN ونتيجة عن ذلك، لدى الأمم المتحدة فعلا مجموعة شاملة تماما من المبادئ والأهداف والتوصيات فيما يتعلق بالهجرة الدولية.
    as a result, we have fallen far behind in the Programme, the provisions of which we were supposed to improve. UN ونتيجة عن ذلك، تأخرنا كثيراً في تنفيذ البرنامج، الذي كان يفترض أن نحسّن عناصره.
    as a result, we empower those who use democratic means to advance anti-democratic ends. UN ونتيجة عن ذلك، نقوي الذين يستعملون الديمقراطية وسيلة للنهوض بغاياتهم المناوئة للديمقراطية.
    as a result, the international financial architecture continues to be vulnerable to similar crises. UN ونتيجة عن ذلك، لا يزال البناء المالي الدولي عرضة لأزمات مشابهة.
    as a result of this resolution, the upgraded Fund will become known as the Central Emergency Response Fund. UN ونتيجة عن هذا القرار، سيصبح الصندوق المحسَّن يعرف باسم الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    as a result, we have not published an agenda for the Commission's 2005 session. UN ونتيجة عن ذلك، لم ننشر جدول أعمال لدورة الهيئة في 2005.
    as a result, during the 2005 session the Commission will work on the basis of its usual practice, namely, a full three-week session. UN ونتيجة عن ذلك، خلال دورة 2005 ستعمل الهيئة على أساس ممارستها المعتادة، أي دورة ثلاثة أسابيع كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد