ويكيبيديا

    "ونتيجة لتلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a result of those
        
    • as a result of these
        
    • as a result of that
        
    • as a result of such
        
    • as a result of the
        
    • as a consequence
        
    • as a result of all those
        
    as a result of those violations, the number of enclaved Cypriots had dwindled from 25,000 in 1974 to about 500 currently. UN ونتيجة لتلك الانتهاكات، تضاءل عــدد القبارصــة الموجــودين في الجيوب من 000 25 في عام 1974 إلى حوالي 500 حاليا.
    as a result of those consultations, the President set the time limits for presentation of the memorial and the counter-memorial. UN ونتيجة لتلك المشاورات حدد الرئيس موعد عرض المذكرة التفسيرية وموعد عرض المذكرة التفسيرية المضادة.
    as a result of those targeted attacks, humanitarian staff relocated on two occasions. UN ونتيجة لتلك الهجمات المركَّزة، جرى نقل الموظفين العاملين في المجال الإنساني مرتين.
    as a result of these violations, during this period two Azerbaijani servicemen were killed and one was seriously wounded. UN ونتيجة لتلك الانتهاكات في المدة المذكورة، قُتل اثنان من العسكريين وأصيب ثالث بجروح خطيرة.
    as a result of that exercise, drafting and renewing mandates will be better linked with the planning and deployment of the missions. UN ونتيجة لتلك العملية، سيتم الربط على نحو أفضل بين صياغة وتجديد الولايات، من جهة، والتخطيط للبعثات ونشرها، من جهة أخرى.
    The SLPP office and the Freetown City Council building were damaged as a result of those actions. UN ونتيجة لتلك الأعمال تضرر مكتب الحزب الشعبي لسيراليون ومبنى المجلس البلدي لفريتاون.
    as a result of those decisions, the SubCommission considered the following items on a biennial basis: UN ونتيجة لتلك المقررات، نظرت اللجنة الفرعية، مرة كل سنتين، في البنود التالية:
    as a result of those efforts, a total of $4.2 and $1.2 million were received for cost- sharing and sub-trust funds, respectively. UN ونتيجة لتلك الجهود، ورد ما مجموعه ٤,٢ ملايين دولار و ١,٢ مليون دولار لتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية، على التوالي.
    as a result of those actions, the level of resources required was significantly reduced. UN ونتيجة لتلك الاجراءات، شهد مستوى الموارد اللازمة انخفاضا هاما.
    as a result of those efforts, several States, including Djibouti, had accepted the Convention. UN ونتيجة لتلك الجهود، لقيت الاتفاقية القبول من دول عدة من بينها جيبوتي.
    as a result of those efforts, several States, including Djibouti, had accepted the Convention. UN ونتيجة لتلك الجهود، لقيت الاتفاقية القبول من دول عدة من بينها جيبوتي.
    as a result of those decisions, the SubCommission considered the following items on a biennial basis: UN ونتيجة لتلك المقررات نظرت اللجنة الفرعية، مرة كل سنتين، في البنود التالية:
    as a result of those consultations, specific agreements on bilateral cooperation in the field of information were reached. UN ونتيجة لتلك المشاورات، توصل الطرفان إلى اتفاقات محددة بشأن التعاون الثنائي في مجال الإعلام.
    as a result of those events and of the repatriation in 1996 and 1997, 87,000 children had become heads of families. UN ونتيجة لتلك اﻷحداث والعـــودة إلى الوطن في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، أصبح ٠٠٠ ٨٧ طفل أربابا ﻷسرهم.
    as a result of these researches, about $150,000 was saved by choosing new Jordanian and Syrian suppliers. UN ونتيجة لتلك الدراسات، تسنّى توفير زهاء 000 150 دولار بفضل اختيار جهات توريد أردنية وسورية جديدة.
    as a result of these efforts on both sides, the economy in the West Bank has begun to grow. UN ونتيجة لتلك الجهود من الجانبين، فإن الاقتصاد في الضفة الغربية بدأ في النمو.
    as a result of these consultations, he reappointed Saad Hariri as Prime Minister-designate, and tasked him to form a Government. UN ونتيجة لتلك المشاورات، أعاد تكليف سعد الحريري بتشكيل الحكومة، وأناط به مهمة تشكيل الحكومة.
    as a result of that resolute policy, Iran stands at the forefront of the worldwide drug battle. UN ونتيجة لتلك السياسة الحازمة، تقف إيران في الطليعة في الحرب ضد المخدرات على مستوى العالم.
    as a result of that situation, relief requirements might be underestimated, while at the same time, macroeconomic targets might be set that were overly ambitious in the context of the structural adjustment programmes undertaken by the countries concerned. UN ونتيجة لتلك الحالة، قد تكون شروط التخفيف دون ما ينبغي، بينما في الوقت ذاته، قد تكون أهداف الاقتصاد الكلي الموضوعة طموحة أكثر مما ينبغي في سياق برامج التكيف الهيكلي التي تضطلع بها البلدان المعنية.
    as a result of that policy, national legislation has recently been amended in order to declassify information regarding anti-personnel mines. UN ونتيجة لتلك السياسة، قمنا في الآونة الأخيرة بتعديل التشريعات الوطنية لنشر المعلومات المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    as a result of such actions, the number of religious followers and places of worship had increased sharply in recent years. UN ونتيجة لتلك الإجراءات زاد عدد أتباع الديانات، وأماكن العبادة زيادة حادة في السنوات الأخيرة.
    as a result of the workshop, some Member States from the region have approached OHCHR to assist them to elaborate national action plans. UN ونتيجة لتلك الحلقة، اتصلت بعض الدول الأعضاء من المنطقة بالمفوضية طالبة مساعدتها في وضع خطط عمل وطنية.
    as a consequence of that consultation, the Statistical Commission adopted the same set of Fundamental Principles in 1994. UN ونتيجة لتلك المشاورات، اعتمدت اللجنة الإحصائية مجموعة المبادئ الأساسية نفسها في عام 1994.
    as a result of all those measures, the dropout rate had fallen from 6.4 per cent in 1992 to 3.1 per cent in 1997 and 2.0 per cent in 2002. UN ونتيجة لتلك التدابير، انخفض معدل التسرّب من 6.4 في المائة في 1992 إلى 3.1 في المائة في 1997 وإلى 2 في المائة في 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد