ويكيبيديا

    "ونثق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we trust
        
    • we are confident
        
    we trust that the National Transitional Council will succeed in achieving that goal. UN ونثق في أن المجلس الوطني الانتقالي سينجح في تحقيق ذلك الهدف.
    we trust that this draft resolution, which reflects wide consensus among the international community, will be adopted by consensus. UN ونثق في أن مشروع القرار المطروح، الذي يعبّر عن توافق واسع النطاق في آراء المجتمع الدولي، سوف يعتمد بتوافق الآراء.
    we trust that the nuclear—weapons States will not refuse to embark on a common course with the rest of the world. UN ونثق في أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لن ترفض الانضمام إلى مسيرة مشتركة مع بقية العالم.
    we are confident that, under his able leadership, this session will come to a successful conclusion and make a meaningful contribution to the achievement of our common goals. UN ونثق في أن هذه الدورة، تحت قيادته المقتدرة، ستكلل بالنجاح وتسهم إسهاماً مفيداً في بلوغ أهدافنا المشتركة.
    Mr. President, we hope that you will continue your consultations with all interested delegations, and we are confident of your wisdom and understanding. UN سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم.
    we trust that the outcomes of this review will be fully implemented by the international community. UN ونثق في أن المجتمع الدولي سينفذ بالكامل نتائج هذا الاستعراض.
    Furthermore, we trust that the Secretary-General, if so requested, will be ready to make available all necessary facilities to enable the High Contracting Parties to convene the conference. UN ونثق في هذا المجال أن اﻷمين العام سيكون مستعدا لوضع التسهيلات اللازمة بتصرف اﻷطراف المتعاقدة إذا طُلب منه ذلك.
    we trust that the contributions the EU made and other further contributions will play their part in a successful and substantive conclusion to the current review cycle. UN ونثق في أن إسهامات الاتحاد الأوروبي وغيره سيكون لها دورها في وصول دورة الاستعراض الحالية إلى خاتمة ناجحة.
    we trust in the struggle of those who, as the great Martí said, have thrown in their lot with the poor of the earth. UN ونثق في نضال من ألقوا بمصيرهم، كما قال العظيم مارتي، إلى جانب فقراء الأرض.
    we trust that your rich experience will guide our work to a successful conclusion. UN ونثق في أن خبرتكم الثرية ستقودنا إلى النجاح في عملنا.
    we trust that the Board of Auditors' recommendations for improving the legal aid system will be thoroughly considered in that connection. UN ونثق في أن توصيات مجلس المراجعين لتحسين نظام المساعدة القانونية ستُدرس بدقة في ذلك الصدد.
    we trust that, on this new path, we will be able to continue to count on the support of the international community, including the United Nations. UN ونثق في أنه بوسعنا أن نستمر في الاعتماد على دعم المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، ونحن نسير في هذا الطريق الجديد.
    we trust in his wisdom and leadership at the helm of the United Nations presence in Afghanistan. UN ونثق في حكمته وقيادته وهو يدير وجود الأمم المتحدة في أفغانستان.
    we trust that the deliberations will continue to address the issues in an open and transparent manner. UN ونثق في أن المناقشات ستستمر لتناول المسائل بأسلوب صريح وواضح.
    we trust that this brief and clear draft resolution will be adopted by the General Assembly without a vote. UN ونثق في أن الجمعية العامة ستعتمد مشروع القرار هذا، الذي يتميز بالايجاز والوضوح، دون تصويت.
    we trust that those concerns will be duly noted by the States involved. UN ونثق في أن الدول المعنية ستولي الاهتمام الواجب بهذه الشواغل.
    It was no trick. We do not lie. we trust each other. Open Subtitles إنها ليست خُدعة, نحن لا نكذب, ونثق في بعضنا البعض
    we trust that the following international Conferences sponsored by the United Nations - the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women - will help us find lasting solutions to these concerns. UN ونثق في أن المؤتمرات الدولية المقبلة التي ستعقد تحت إشراف اﻷمم المتحدة بمثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، ستساعدنا في إيجاد حلول دائمة لهذه القضايا التي هي محل اهتمامنا.
    we are confident that, as early as 10 years from now, Bosnia and Herzegovina will succeed in becoming a member of the most important body of the United Nations. UN ونثق في أن البوسنة والهرسك ستصبح خلال عشر سنوات من الآن عضوا في معظم الهيئات الهامة في الأمم المتحدة.
    we are confident that the people of Bosnia and Herzegovina will have the resilience and strength to overcome the formidable problems faced by their country. UN ونثق في أن شعب البوسنة والهرسك سيبدي قدرا من المرونة والقوة للتغلب على المشاكل الهائلة التي يواجهها بلدهم.
    we are confident that peace and stability will now return to Sierra Leone. UN ونثق في أن السلم والاستقرار سيعودان إلى سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد