ويكيبيديا

    "ونحث أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we also urge
        
    we also urge donors to meet their existing commitments to the region. UN ونحث أيضاً المانحين على الوفاء بالتزاماتهم القائمة للمنطقة.
    we also urge the continued participation of States in the Special Working Group on the Crime of Aggression. UN ونحث أيضاً على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    we also urge States to ratify all the international and regional human rights treaties, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, and to implement them fully. UN ونحث أيضاً الدول على التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    we also urge UNCTAD to mainstream, both in its work and in the work of the intergovernmental machinery, environment and climate change as cross-cutting issues of importance to the development of our countries. UN ونحث أيضاً الأونكتاد على أن يُدرج في صلب عمله وعمل الآلية الحكومية الدولية قضايا البيئة وتغير المناخ باعتبارها قضايا جامعة هامة لتنمية بلداننا.
    we also urge UNCTAD to mainstream, both in its work and in the work of the intergovernmental machinery, environment and climate change as cross-cutting issues of importance to the development of our countries. UN ونحث أيضاً الأونكتاد على أن يُدرج في صلب عمله وعمل الآلية الحكومية الدولية قضايا البيئة وتغير المناخ باعتبارها قضايا جامعة هامة لتنمية بلداننا.
    we also urge the international and Arab financial institutions and donor countries as well as the private sector to contribute and provide the appropriate financial resources for the programme. UN ونحث أيضاً مؤسسات التمويل الدولية والعربية والبلدان المانحة، فضلاً عن القطاع الخاص، على المساهمة في البرنامج وتقديم الموارد المالية المناسبة لـه.
    we also urge all other delegations to make the same effort, so that the Conference on Disarmament can soon break the deadlock and regain its prestige. UN ونحث أيضاً جميع الوفود الأخرى على بذل المجهود نفسه، بحيث يتسنى لمؤتمر نزع السلاح الخروج سريعاً من الطريق المسدود واستعادة هيبته.
    we also urge the nuclear-weapon States to pursue further nuclear disarmament measures on a continuing progressive and dynamic basis. " UN ونحث أيضاً الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة تدابير نزع السلاح النووي على أساس تدريجي وقوي مستمر " .
    we also urge the nuclear-weapon States to pursue further nuclear disarmament measures on a continuing progressive and dynamic basis.' UN ونحث أيضاً الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة تدابير نزع السلاح النووي على أساس تدريجي وقوي مستمر " .
    we also urge the exploration and bioprospecting of potential sources of medicine and other benefits derived from the biological resources of the seabed, with these resources to be shared on an equitable basis. UN ونحث أيضاً على استكشاف المصادر المحتملة للمواد الطبية والفوائد الأخرى التي يمكن جنيها من الموارد البيولوجية الموجودة في قاع البحار، والتنقيب البيولوجي عن هذه الموارد، وتقاسم هذه الموارد على أساس منصف.
    14. we also urge not only civil societies but also all other parties to pay more attention to extreme poverty and social injustice caused by deforestation and land degradation. UN 14- ونحث أيضاً ليس المجتمعات المدنية فحسب بل جميع الأطراف أيضاً على أن تولي قدراً أكبر من الاهتمام لمسألتي الفقر المدقع وعدم المساواة الاجتماعية المترتبين عن التصحر وتدهور الأراضي.
    we also urge our development partners to level the playing field for African countries in trade relations, including removing constraints imposed by Trade-Related Intellectual Properties (TRIPs) and Trade-Related Investment Measures (TRIMs). UN 21 - ونحث أيضاً شركاءنا في التنمية على تمهيد الطريق أمام البلدان الأفريقية فيما يتعلق بالعلاقات التجارية بما فيها إزالة القيود المفروضة في إطار الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    we also urge the six IF core agencies to continue to cooperate closely in the implementation of the IF, to increase their investments in this initiative and to intensify their assistance in trade-related infrastructure, private sector development and institution building to help LDCs expand and diversify their export base. Technical Cooperation UN ونحث أيضاً الوكالات الأساسية الست التابعة للإطار المتكامل على مواصلة تعاونها الوثيق في تنفيذ هذا الإطار، وزيادة استثماراتها في هذه المبادرة، وتكثيف مساعدتها في مجال البنى التحتية المتصلة بالتجارة، وتنمية القطاع الخاص، وبناء المؤسسات، وذلك بهدف مساعدة أقل البلدان نمواً على توسيع قاعدة صادراتها وتنويعها.
    we also urge all States that have signed but not yet brought into force their respective safeguards agreements and additional protocols to do so without further delay, as both strengthen the international non-proliferation regime, contribute to the security of all States and increase the confidence necessary for international cooperation in the exclusively peaceful uses of nuclear energy. UN ونحث أيضاً جميع الدول التي وقعت اتفاقات ضمانات وبروتوكولات اختيارية ولكنها لم تُدخلها حيز النفاذ بعد على أن تدخلها حيز النفاذ دون مزيد من التأخير، لأن هذا من شأنه أن يعزز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وأن يسهم في أمن جميع الدول ويزيد الثقة الضرورية للتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية حصراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد