we urge the United Nations to continue its efforts in peacebuilding and peacekeeping. | UN | ونحث الأمم المتحدة على مواصلة جهودها في بناء السلام وحفظ السلام. |
we urge the United Nations to conduct, as soon as possible, the referendum on the basis of the preparations that have so far been made. | UN | ونحث الأمم المتحدة على إجراء الاستفتاء، في أقرب وقت ممكن، على أساس التحضيرات التي تمت حتى الآن. |
we urge the United Nations and the Security Council to play their part and not to allow opportunities to be lost through a policy of wait and see. | UN | ونحث الأمم المتحدة ومجلس الأمن على الاضطلاع بدورهما وعلى عدم إهدار الفرص من خلال سياسة الترقب وانتظار النتائج. |
we urge the United Nations to intensify its efforts to find an honourable and just solution to this long-standing decolonization issue. | UN | ونحث الأمم المتحدة على تكثيف جهودها لإيجاد حل مشرف عادل للمسألة القديمة العهد هذه من مسائل تصفية الاستعمار. |
we urge the United Nations to give particular attention to this issue during its reform process. | UN | ونحث الأمم المتحدة على أن تولي اهتماما خاصا لهذه المسألة في عملية الإصلاح الخاصة بها. |
we urge the United Nations and its agencies to address the issue of mass illegal immigration holistically and with vigour and urgency. | UN | ونحث الأمم المتحدة ووكالاتها على معالجة مسألة الهجرة غير القانونية الجماعية بشكل كلي وبقوة وبإلحاح. |
we urge the United Nations to act responsibly in revisiting the case of West Papua. | UN | ونحث الأمم المتحدة على التصرف بمسؤولية بإعادة النظر في قضية بابوا الغربية. |
we urge the United Nations to give greater opportunities to Nepalese nationals in management positions in the Secretariat and in field missions. | UN | ونحث الأمم المتحدة على إتاحة مزيد من الفرص للرعايا النيباليين في الوظائف الإدارية في الأمانة العامة والبعثات الميدانية. |
we urge the United Nations and the international community as a whole to demonstrate their support in a concrete manner. | UN | ونحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي قاطبة أن يظهرا مساندتهما بطريقة ملموسة. |
we urge the United Nations to be more effective and to make a concerted effort to reverse the image of that human tragedy in East Africa. | UN | ونحث الأمم المتحدة على أن تعمل بفعالية أكبر وأن تبذل جهودا متضافرة لعكس الصورة التي تتركها تلك الفاجعة الإنسانية في شرق أفريقيا. |
we urge the United Nations to do everything possible to support those countries, both by more effectively backing the African Union Mission in Somalia and by deploying an international peacebuilding or peacekeeping force. | UN | ونحث الأمم المتحدة على عمل كل شئ ممكن لدعم تلك البلدان، من خلال دعم أكثر فعالية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونشر قوة دولية لبناء السلام أو قوة لحفظ السلام على حد سواء. |
we urge the United Nations to do the same as apartheid, as practiced by the authorities in Israel, is being experienced at this time in human history. | UN | ونحث الأمم المتحدة على أن تفعل الأمر ذاته، بينما نشهد ممارسة السلطات في إسرائيل لنظام الفصل العنصري في هذه المرحلة من تاريخ البشرية. |
we urge the United Nations to hold, as soon as possible, a referendum to enable the Saharawi people to exercise their inalienable right to self-determination, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. | UN | ونحث الأمم المتحدة على إجراء استفتاء في أقرب وقت ممكن لتمكين الشعب الصحراوي من ممارسة حقه الثابت في تقرير المصير، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
we urge the United Nations to relocate the Centre immediately and not to set terms and conditions over and above those that other hosts of similar Centres have accepted. | UN | ونحث الأمم المتحدة على نقل المركز على الفور وعدم تحديد شروط وأحكام تفوق ما قبلته الجهات المضيفة الأخرى للمراكز المشابهة. |
we urge the United Nations to be ready for this and to plan to meet the new challenges of disarmament, the demobilization of militias and reconstruction. | UN | ونحث الأمم المتحدة على الاستعداد لهذا وعلى التخطيط لمواجهة التحديات الجديدة لنزع السلاح وتسريح المقاتلين من الميليشيات وإعادة التعمير. |
we urge the United Nations to enrich and widen the scope of consultations with troop-contributing countries, including in the areas of mission planning and pre-deployment preparations. | UN | ونحث الأمم المتحدة على زيادة وتوسيع نطاق المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك مجالا تخطيط البعثات والإعداد لها قبل نشرها. |
we urge the United Nations Mission to work closely with existing national institutions and with other initiatives that we have set up over the past five years to tackle post-conflict problems. | UN | ونحث الأمم المتحدة على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية القائمة والمبادرات الأخرى التي وضعناها على مدى السنوات الخمس الماضية لمعالجة مشاكل مرحلة ما بعد الصراع. |
we urge the United Nations to focus on the situation of young refugees and internally displaced persons in the next World Youth Report on youth at risk. | UN | ونحث الأمم المتحدة على أن تركز الاهتمام على حالة الشباب اللاجئين والمشردين داخليا في التقرير المقبل عن الشباب المعرضين للأخطار في العالم. |
we urge the United Nations and the international community at large to continue to support the people of the Democratic Republic during this crucial democratic transition. | UN | ونحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصفة عامة على مواصلة تقديم الدعم لشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال هذه المرحلة الحرجة من التحول الديمقراطي. |
we urge the United Nations to make the commitment to going beyond the current engagement through the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) to a longer-term engagement that will bring sustainable economic stability and development to Haiti. | UN | ونحث الأمم المتحدة على الالتزام بما هو أكثر من المشاركة الحالية المتمثلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وأن تنتقل إلى مشاركة أطول أمدا لتحقيق الاستقرار الاقتصادي والتنمية المستدامين في هايتي. |