ويكيبيديا

    "ونحث بقوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we strongly urge
        
    • we would strongly urge
        
    • strongly urge the
        
    • we strongly encourage
        
    we strongly urge those responsible to immediately stop the bloodshed and to engage in meaningful dialogue and reforms. UN ونحث بقوة المسؤولين عن ذلك إلى الكف فورا عن سفك الدماء وإجراء حوار وإصلاحات حقيقية.
    we strongly urge all States that have not signed and ratified the Treaty to do so. UN ونحث بقوة كل الدول التي لم توقّع وتصدّق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    we strongly urge those States which have not yet ratified it, to do so with a view to ensuring its universal acceptance. UN ونحث بقوة تلك الدول التي لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك بهدف كفالة قبولها العالمي.
    we would strongly urge the setting up of a technology transfer board to assist them. UN ونحث بقوة على إنشاء مجلس لنقل التكنولوجيا لمساعدتها.
    we strongly urge the Government of the Democratic People's Republic of Korea to refrain from developing nuclear weapons in the aftermath of its recent test. UN ونحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن تطوير الأسلحة النووية في أعقاب تجربتها الأخيرة.
    we strongly encourage partnership efforts aimed at advancing health and education goals. UN ونحث بقوة على بذل جهود في إطار الشراكات لتعزيز بلوغ الأهداف المنشودة في قطاعي الصحة والتعليم.
    we strongly urge those countries not party to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay or preconditions. UN ونحث بقوة البلدان التي لم تنضم إليها على القيام بذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية دون تأخير أو شروط مسبقة.
    we strongly urge all States parties to conclude and implement such a protocol without delay, thereby enhancing confidence in compliance. UN ونحث بقوة جميع الدول الأطراف على إبرام هذا البروتوكول وتنفيذه دون إبطاء، وهو ما يعزز الثقة في مجال الامتثال.
    we strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to come unconditionally into full compliance with all its relevant international commitments. UN ونحث بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية علـى الامتثال الكامل بدون شروط إلى جميع التزاماتها الدولية ذات الصلة.
    We note that 13 Treaty Parties have not yet concluded a Comprehensive Safeguards Agreement, and we strongly urge these states to take the steps necessary to bring such agreements into force. UN ونلاحظ أن 13 طرفاً من الأطراف في المعاهدة لم تبرم حتى الآن اتفاق ضمانات شاملة، ونحث بقوة تلك الدول على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع هذه الاتفاقات موضع التنفيذ.
    we strongly urge extractive industry corporations to: UN ونحث بقوة شركات الصناعات الاستخراجية على:
    we strongly urge consolidation of these overlapping initiatives. UN ونحث بقوة على دمح هاتين المبادرتين المتداخلتين.
    we strongly urge the Government of Cuba to respect its international commitments in this regard and to cooperate with the Special Rapporteur appointed by the United Nations Commission on Human Rights. UN ونحث بقوة حكومة كوبا على احترام التزاماتها الدولية في هذا الصدد وعلى التعاون مع المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الانسان باﻷمم المتحدة.
    We support the draft resolution in document A/48/L.28, and we strongly urge its adoption by consensus. UN ونؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.28، ونحث بقوة على اعتماده بتوافق اﻵراء.
    we strongly urge all States, especially those on which entry into force of the CTBT depends, to sign and ratify the Treaty without delay. UN ونحث بقوة جميع الدول، لا سيما تلك التي يعتمد عليها دخول المعاهدة حيز النفاذ، على التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير.
    we strongly urge that this be done without delay. UN ونحث بقوة على القيام بذلك دون إبطاء.
    we strongly urge the President of the Conference on Disarmament and the three special coordinators designated by it to make every effort to break the impasse and move the negotiations forward. UN ونحث بقوة رئيس مؤتمر نزع السلاح والمنسقين الثلاثة الخاصين المعينين لبذل قصارى الجهود لإنهاء هذا الجمود والمضي قدما في المفاوضات.
    we strongly urge all Governments and parties to armed conflict and those in post-conflict situations to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations in providing safe and unimpeded access to vulnerable populations. UN ونحث بقوة جميع الحكومات وأطراف الصراع المسلح والذين يمرون بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع على التعاون الكامل مع الأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الإنسانية الأخرى في توفير وصول آمن غير معاق إلى السكان الضعفاء.
    we would strongly urge the three Special Coordinators designated by the Conference on Disarmament to make every effort to break the impasse and move the negotiations forward. UN ونحث بقوة المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عينهم مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهدهم لكسر هذا الجمود والمضي قدما في المفاوضات.
    While we are relieved at the decision not to proceed with the programme for the time being, we would strongly urge that the missile defence system not be developed or deployed because of the serious ramifications of such actions for international security. UN وبينما نشعر بالارتياح للقرار القاضي بعدم الشروع في تنفيذ البرنامج في الوقت الحالي، ونحث بقوة على عدم تطوير أو نشر منظومة القذائف الدفاعية نظرا لما يترتب على مثل هذه الإجراءات من آثار على الأمن الدولي.
    we strongly encourage partnership efforts aimed at advancing health and education goals. UN ونحث بقوة على بذل جهود في إطار الشراكات لتعزيز بلوغ الأهداف المنشودة في قطاعي الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد