we are also indebted to our distinguished Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose track record is without parallel. | UN | ونحن أيضا مدينون ﻷميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالي الذي لا يوجد نظير لسجل أعماله. |
we are also prepared to participate in national reconstruction efforts. | UN | ونحن أيضا على استعداد للمشاركة في جهود التعمير الوطنية. |
we are also cognizant of the forensic audit commissioned by the Administration to expand on these reviews. | UN | ونحن أيضا على علم بالمراجعة القانونية التي تمت بتكليف من الإدارة للتوسع في هذه الاستعراضات. |
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. | Open Subtitles | اغفر لنا ذنوبنا ونحن أيضا نغفر لمن أخطأ إلينا. |
we also need greater coherence in United Nations action in support of Africa's development. | UN | ونحن أيضا بحاجة إلى مزيد من الاتساق في ما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال لدعم التنمية في أفريقيا. |
we also urge them to give mediation a chance. | UN | ونحن أيضا نحثهما على إتاحة الفرصة للوساطة. |
we too have had some divergence of opinion on the question of conventional weapons. | UN | ونحن أيضا لدينا اختلاف في الآراء بشأن مسألة الأسلحة التقليدية. |
we are also close to reaching important targets in some other areas. | UN | ونحن أيضا على وشك تحقيق أهداف هامة في بعض الميادين الأخرى. |
we are also partnering with China to build an eco-city in Tianjin. | UN | ونحن أيضا شركاء مع الصين في بناء مدينة إيكولوجية في تيانجين. |
we are also grateful that the Secretary-General has asked for the reaffirmation of the convergences that were previously agreed on in the framework of the talks. | UN | ونحن أيضا ممتنون أن الأمين العام قد طلب التأكيد مجددا على أوجه التقارب التي تم التوصل إليها من قبل بشأن إطار المحادثات. |
we are also proud to be part of the Pacific Islands Forum, the foremost regional body. | UN | ونحن أيضا فخورون بأن نكون جزءا من منتدى جزر المحيط الهادئ، وهو الهيئة الإقليمية الأرفع شأناً. |
we are also a State signatory to the Convention on Cluster Munitions. | UN | ونحن أيضا من الدول الموقعة على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية. |
we are also highly committed to reducing maternal mortality to 20 per every 100,000 pregnant women by 2015. | UN | ونحن أيضا ملتزمون تماما بتقليص الوفيات النفاسية، بحلول عام 2015، إلى 20 وفاة لكل 000 100 امرأة حامل. |
we also share the view that the political momentum provided by the Summit needs to be further maintained and strengthened. | UN | ونحن أيضا نشــارك في الرأي القائل بأن الزخم السياسي الذي أحدثه المؤتمر ينبغي أن يستمر ويُعزز. |
This will be further expanded to cover the entire country through the establishment of a full-fledged national blood transfusion service, for which we also need special support. | UN | وسيتم تعميم ذلك ليغطي البلد بأكمله عن طريق إنشاء هيئة وطنية كاملة الأهلية لنقل الدم ونحن أيضا نحتاج دعما خاصا لتنفيذ إنشاء هذه الهيئة. |
we also know only too well our troubled and tragic history. | UN | ونحن أيضا نعرف تماما تاريخنا المضطرب المأساوي. |
Within the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), we also recognize the IAEA's role and expertise in the area of safety. | UN | ونحن أيضا داخل نطاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا نقدّر دور الوكالة وخبرتها في مجال السلامة. |
we also look forward to the day when the Democratic People's Republic of Korea will join the OPCW. | UN | ونحن أيضا نتطلع إلى اليوم الذي ستنضم فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
we also encourage our people to enter into partnerships and join ventures with foreign direct investors in order to develop our nation. | UN | ونحن أيضا نشجع شعبنا على الدخول في شراكات ومشاريع مشتركة مع مستثمرين مباشرين أجانب بغية تحقيق تنمية بلدنا. |
We, too, represent people with a legitimate interest in the way in which our shared planet is managed. | UN | ونحن أيضا نمثل شعوبا لها اهتمام مشروع في أسلوب إدارة كوكبنا المشترك. |
We, too, have not been able to do this to the full. | UN | ونحن أيضا لم نستطع أن نفعل ذلك بصورة متكاملة. |
We are too conscious that Mr. Jessen-Petersen has a tough job and is working under difficult circumstances. | UN | ونحن أيضا ندرك أن السيد جيسن - بيترسن لديه مهمة شاقة وأنه يعمل في ظل ظروف صعبة. |
We are well into overtime. | Open Subtitles | ونحن أيضا في الوقت بدل الضائع. |
Oh, yeah, and Us too. | Open Subtitles | أوه , نعم , ونحن أيضا. |
so are we. | UN | ونحن أيضا نريد ما يريدون ونشعر بما يشعرون. |