we are confident that the administering Powers and the Special Committee will work jointly towards this end. | UN | ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف. |
we are confident that peace will be fostered and protected, thanks to more effective action on the part of international organizations. | UN | ونحن على ثقة من أن السلام سيتعزز وستوفر له الحماية بفضل ما تتخذه المنظمات الدولية من إجراءات أكثر فعالية. |
we are confident that our efforts will produce good results, cleansing our society of the repercussions of the two decades of conflict in Afghanistan. | UN | ونحن على ثقة من أن جهودنا سوف تسفر عن نتائج طيبة، تنظف مجتمعنا من عواقب عقدين من الزمان من الصراع في أفغانستان. |
They have been essential partners in this whole initiative and we trust that the system will continue to have their support. | UN | وقد كانت هذه المنظمات شركاء أساسيين في هذه المبادرة بأسرها ونحن على ثقة من أن النظام سيواصل تلقي تأييدهم. |
we are sure that their contribution to our work will be significant. | UN | ونحن على ثقة من أن إسهامهم في أعمالنا سيكون إسهاما جوهريا. |
we are confident that delegations will continue to support the draft resolution. | UN | ونحن على ثقة من أن الوفود ستواصل تأييد مشروع القرار هذا. |
we are confident that his extensive diplomatic experience will inform his leadership at this session. | UN | ونحن على ثقة من أن خبرته الدبلوماسية الواسعة سوف تثري قيادته للدورة هذه. |
we are confident that that entity will address the global issues of gender equality and women's empowerment with great vigour. | UN | ونحن على ثقة من أن هذا الجهاز سيعالج المسائل العالمية المتعلقة بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة بفعالية كبيرة. |
we are confident that your experience and good work will lead to excellent results. | UN | ونحن على ثقة من أن خبرتكم وعملكم الجيد سوف يؤديان إلى نتائج ممتازة. |
we are confident that Panama, the current Chair of the Working Group, would with zeal and sustained dedication, continue the work of the Working Group. | UN | ونحن على ثقة من أن بنما، التي ترأس حاليا الفريق العامل سوف تواصل، بهمّة وتفان دؤوب أعمال الفريق العامل. |
we are confident that discussions on important agenda items will be translated into practical measures. | UN | ونحن على ثقة من أن المناقشات الجارية بشأن بنود جدول الأعمال الهامة ستترجم إلى تدابير عملية. |
we are confident that the University for Peace, in particular, can play a constructive role both in the promotion of sustainable development as in the creation of a culture of peace. | UN | ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم. |
we are confident that in due time this idea will receive a sufficient number of proponents. | UN | ونحن على ثقة من أن هذه الفكرة ستلقى عددا كافيا من المؤيدين في الوقت المناسب. |
we are confident that his valuable contributions will ensure the success of the Millennium Summit. | UN | ونحن على ثقة من أن مساهماته القيّمة سوف تكفل النجاح لمؤتمر قمة الألفية. |
we are confident that our relations will continue to flourish in that spirit of cooperation and mutual interest. | UN | ونحن على ثقة من أن علاقاتنا سوف تواصل الازدهار بهذه الروح من التعاون والاهتمام المتبادل. |
we are confident that constructive dialogue with Turkey, as was mentioned by the Foreign Minister of Armenia, will allow us to jointly pave a way towards cooperation and good-neighbourly relations between our two nations. | UN | ونحن على ثقة من أن الحوار البناء مع تركيا، كما قال وزير خارجية أرمينيا، سيسمح لنا أن نشارك معا في تمهيد الطريق أمام إقامة تعاون وعلاقات حسن جوار فيما بين دولتينا. |
we are confident that, with your experience and under your wise guidance, the work of the Conference will be given additional impetus in the second part of its session. | UN | ونحن على ثقة من أن أعمال المؤتمر ستُمنح بفضل خبرتكم وتوجيهاتكم الحكيمة زخما إضافيا في الجزء الثاني من دورته. |
This year, the third round of consultations was held in Japan, and we are confident that the process remains on track. | UN | وفي هذه السنة، عقدت الجولة الثالثة من المشاورات في اليابان، ونحن على ثقة من أن العملية ماضية في طريقها الصحيح. |
we trust that the overwhelming majority of delegations will vote in favour of them, as in previous years. | UN | ونحن على ثقة من أن الأغلبية الساحقة من الوفود ستصوت مؤيدة لها، مثلما حدث في السنوات السابقة. |
we are sure that this situation will be reflected in our report to the General Assembly. | UN | ونحن على ثقة من أن تقريرنا إلى الجمعية العامة سيعكس هذا الأمر. |
we are convinced that all Member States have valuable experience and insight to contribute to this important issue. | UN | ونحن على ثقة من أن كل الدول الأعضاء لديها خبرة قيمة ونظرة ثاقبة للمساهمة في هذا الأمر الهام. |
we are certain that the trust will be kept. | UN | ونحن على ثقة من أن الوصاية ستظل مصونة. |