we do not see how confidence could be built by supplying information on some weapons systems and withholding it on other. | UN | ونحن لا نرى كيف يمكن بناء الثقة عن طريق تزويد معلومات بشأن بعض نظم اﻷسلحة وحجبها بشأن أنظمة أخرى. |
we do not see upholding international law and reaffirming those principles as conditions. | UN | ونحن لا نرى تأييد القانون الدولي وإعادة تأكيد تلك المبادئ بوصفهما شرطين. |
we do not see similar behaviour on the Israeli side. | UN | ونحن لا نرى سلوكا مماثلا من الجانب الإسرائيلي. |
we see no reason why this practice should not continue. | UN | ونحن لا نرى سببا يحول دون استمرار هذه الممارسة. |
we see no direct connection, as stated in the draft resolution, between general environmental standards and multilateral arms control. | UN | ونحن لا نرى أن هناك أي صلة مباشرة، كما ورد في مشروع القرار، بين المعايير البيئية العامة وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف. |
we do not believe the issue to be one of trying to regain a sense of lost purpose. | UN | ونحن لا نرى أن المسألة هي محاولة استعادة الشعور بالغاية بعد أن فقدت. |
We don't see a lot of billionaires suspected of murder. | Open Subtitles | ونحن لا نرى الكثير من المليارات يشتبه في القتل. |
we do not see any reason that would prevent further deep reductions in strategic offensive arms. | UN | ونحن لا نرى أية أسباب تمنع إجراء المزيد من التخفيضات الكبيرة للأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
we do not see on what jurisdictional basis the Committee proceeds to its finding that the communication is admissible under articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | ونحن لا نرى أساس الولاية الذي تستند إليه اللجنة في استنتاجها بأن البلاغ جائز القبول بموجب المادتين ٦ و٧ من العهد. |
we do not see a truly global problem requiring a legally binding global convention. | UN | ونحن لا نرى مشكلة عالمية حقا تتطلب اتفاقية عالمية ملزمة قانونا. |
we do not see the same response to the tragedies of Africa. | UN | ونحن لا نرى الاستجابة نفسها للمآسي الجارية في أفريقيا. |
we do not see why a specific distinction should be made with respect to deep seabed genetic resources. | UN | ونحن لا نرى ما يبرر إجراء تمييز خاص بالنسبة للموارد الوراثية الموجودة في قاع البحار. |
Today, we do not see houses being demolished for security reasons by explosions and bulldozers. | UN | ونحن لا نرى اليوم منازل تهدم ﻷسباب أمنية بواسطة المتفجرات والجرافات. |
we do not see the point in endless open-ended discussions. | UN | ونحن لا نرى أيــة جدوى في المناقشات المفتوحة التي لا تنتهي. |
we do not see on what jurisdictional basis the Committee proceeds to its finding that the communication is admissible under articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | ونحن لا نرى أساس الولاية الذي تستند إليه اللجنة في استنتاجها بأن البلاغ جائز القبول بموجب المادتين ٦ و٧ من العهد. |
we do not see reform simply as an exercise to trim the budget of the United Nations. | UN | ونحن لا نرى في اﻹصلاح مجرد عملية لخفض ميزانية اﻷمم المتحدة. |
we do not see any reason or moral justification why an interested State should not be allowed to participate fully and equally in the disarmament discussions and to contribute to their aims. | UN | ونحن لا نرى أي سبب أو مبرر أخلاقي لعدم السماح لأية دولة مهتمة بالمشاركة في مناقشات نزع السلاح مشاركة تامة ومتساوية، والمساهمة في أهدافها. |
we see no obstacles to the immediate commencement of such talks. | UN | ونحن لا نرى أي عقبات تحول دون البدء الفوري بإجراء هذه المحادثات. |
we see no reason for Hong Kong to move in the opposite direction. | UN | ونحن لا نرى ما يبرر تحول هونغ كونغ إلى الاتجاه المعاكس. |
we see no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. | UN | ونحن لا نرى أي تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل. |
we do not believe that this ambiguity has been sufficiently clarified. | UN | ونحن لا نرى أن هذا الغموض قد تم استجلاؤه بقدر كاف. |
And We don't see any reason to give it up this year. | Open Subtitles | ونحن لا نرى أي سبب للتخلي عنها هذا العام |