ويكيبيديا

    "ونحن لا نعتقد أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we do not believe that
        
    • we do not think
        
    we do not believe that this ambiguity has been sufficiently clarified. UN ونحن لا نعتقد أن هذا الغموض قد تم إيضاحه بما فيه الكفاية.
    These are essential in a member-driven negotiating forum that deals with security issues; we do not believe that the disarmament machinery per se is the reason for the current impasse in the work of the Conference. UN وهذه الأمور جميعها أساسية في محفل تفاوضي يقوده الأعضاء ويتعامل مع القضايا الأمنية، ونحن لا نعتقد أن آلية نزع السلاح هي، في حد ذاتها، السبب وراء المأزق الحالي الذي يواجهه المؤتمر في عمله.
    we do not believe that this approach lends itself to genuine partnership and mutual respect. UN ونحن لا نعتقد أن هذا النهج يمثل الشراكة الحقة والاحترام المتبادل.
    we do not believe that this is the case of the Conference on Disarmament. UN ونحن لا نعتقد أن هذه هي حالة مؤتمر نزع السلاح.
    we do not think this is the proper way to read article 2, paragraph 3. UN ونحن لا نعتقد أن هذه هي الطريقة السليمة لفهم الفقرة ٣ من المادة ٢.
    we do not believe that the importance of improving the working methods of the Fifth Committee could not be shared by the delegations. UN ونحن لا نعتقد أن أهمية تحسيــن أساليــب عمــل اللجنة الخامسـة أمـــر لا تتشاطــره الوفــود.
    we do not believe that anyone has a monopoly on values and virtues in this respect. UN ونحن لا نعتقد أن أحدا يحق له احتكار القيﱠم والفضائل في هذا الخصوص.
    we do not believe that the Organization is above criticism. UN ونحن لا نعتقد أن المنظمــــة فوق النقد.
    we do not believe that some regulation of the media, whether voluntary or statutory, necessarily equates to suppression of the media, and we recommend that governments put in place models of regulation based on examples of good practice. UN ونحن لا نعتقد أن قدراً من التنظيم لوسائل الإعلام، سواء كان طوعياً أو قانونياً، لا يعني بالضرورة قمع وسائل الإعلام، ونوصي بأن تضع الحكومات نماذج للوائح تستند إلى أمثلة للممارسة الجيدة.
    we do not believe that the differences over paragraphs 16 and 20 of the draft resolution constitute an issue that should compel us to come up with amendments or a vote. UN ونحن لا نعتقد أن الخلافات على الفقرتين 16 و 20 من مشروع القرار تشكل مسألة ينبغي أن تجبرنا على اقتراح تعديلات أو إجراء تصويت.
    Given the current situation in the region, including the forthcoming elections in Israel, Australia considers that the timing of this resolution is not appropriate, and we do not believe that this is an appropriate mechanism for moving the peace process forward. UN ونظرا للحالة الراهنة في المنطقة، بما في ذلك الانتخابات المقبلة في إسرائيل، تعتبر استراليا أن توقيت هذا القرار غير مناسب، ونحن لا نعتقد أن هذه اﻵلية مناسبة لدفع عملية السلام إلى اﻷمام.
    we do not believe that this is a regional Organization, nor do we believe that secularism or financial implications had anything to do with any position taken by any country. UN ونحن لا نعتقد أن هذه المنظمة هي منظمة إقليمية، كما لا نعتقد أن العلمانية أو اﻵثار المالية لها علاقة بأي موقف تتخذه أية دولة.
    we do not believe that a body that is not democratic and representative can really look after the interests of the broad membership in its cardinal task of maintaining international peace and security. UN ونحن لا نعتقد أن أي هيئة غير ديمقراطية وتمثيلية يمكن أن تعنى بمصالح اﻷعضاء جميعا في مهمتها اﻷساسية المتعلقة بصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    we do not believe that the sponsors of the draft resolution, all of which are parties to the NPT, are, by setting out a different agenda, making a constructive contribution. UN ونحن لا نعتقد أن مقدمي مشروع القرار، وجميعهم أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يقدمون إسهاما بناء بوضع خطة مختلفة.
    we do not believe that these are inconsequential steps, even though there are clearly many more steps to be taken before our vision of a nuclear-weapon-free world becomes a reality. UN ونحن لا نعتقد أن هاتين خطوتان ضئيلتا الشأن، حتى وإن كان من الواضح أن هناك خطوات كثيرة أخرى يتعين اتخاذها قبل أن تصبح رؤيتنا لعالم خال من اﻷسلحة النووية واقعا حيا.
    we do not believe that the establishment of the ICC Liaison Office at the African Union will be contrary to that spirit, but rather that it would go a long way in addressing the misconceptions about the role and function of the Court. UN ونحن لا نعتقد أن إنشاء المحكمة مكتب اتصال في الاتحاد الأفريقي يتناقض مع هذه الروح، بل إنه سيقطع شوطاً طويلاً في معالجة التصورات الخاطئة بشأن دور المحكمة ووظيفتها.
    we do not believe that this is so. UN ونحن لا نعتقد أن اﻷمر كذلك.
    we do not believe that such an important issue should be left to a body that has been unable to deliver anything of substance in a decade and a half, that cannot even agree on a programme of work, and whose membership is limited to one third of the States Members of the United Nations. UN ونحن لا نعتقد أن مسألة هامة كهذه ينبغي أن تُترك لهيئة لم تتمكن من تقديم أي شيء له قيمة في غضون عقد ونصف من الزمن، ولا يمكنها حتى من الاتفاق على برنامج عمل، وتقتصر عضويتها على ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    we do not believe that procedural issues are the nub of the issue or that it is a lack of political will; it is the fact that there is a clash of political views on substance, for example, our " consensus minus one " on a fissile material cut-off treaty (FMCT) referred to by the representative of France. UN ونحن لا نعتقد أن لب المسألة يكمن في المسائل الإجرائية أو في الافتقار إلى الإرادة السياسية؛ بل الحقيقة هي أن هناك صداماً في الآراء السياسية بخصوص الجوهر، على سبيل المثال، " توافق في الآراء ناقص واحد " بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي أشار إليه ممثل فرنسا.
    we do not think that the lack of multilateral instruments is the problem. UN ونحن لا نعتقد أن الافتقار إلى صكوكٍ متعددة الأطراف هو المعضلة.
    we do not think that an increase in the overall number of seats alone will suffice to ensure more equitable and representative participation in the work of the Council. UN ونحن لا نعتقد أن زيادة عدد المقاعد الكلية وحده كاف لضمان المشاركة المنصفة والتمثيلية في عمل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد