Yeah, and we haven't been able to nail them on anything substantial. | Open Subtitles | نعم، ونحن لم نتمكن من ظفر بهم على أي شيء جوهري |
I feel like we haven't gotten to know each other. | Open Subtitles | أنا أحس مثل ونحن لم نصل لنعرف بعضنا البعض. |
Forgive us, my Lord, we didn't know what else to do. | Open Subtitles | اغفر لنا يا رب بلدي، ونحن لم تعرف ماذا تفعل. |
we didn't have a written exam when I went here. | Open Subtitles | ونحن لم يكن لديك الامتحان التحريري عندما ذهبت هنا. |
we have not succeeded well enough in developing the appropriate structures and mechanisms to achieve the goals. | UN | ونحن لم يحالفنا ما يكفي من النجاح في بناء هياكل وآليات مناسبة لتحقيق هذه الأهداف. |
we have not yet ascertained the source of this weapon. | Open Subtitles | ونحن لم نتحقق حتى الآن من مصدر هذا السلاح |
we did not decide anything within the framework of this review, but perhaps this exercise has planted the seeds of discussions which can continue, ideally in a broader and more channelled context. | UN | ونحن لم نتخذ أي قرار في إطار هذا الاستعراض، ولكن ربما قد وضع هذا التمرين أساس المناقشات التي يمكن أن تستمر، بشكل مثالي، في سياق أوسع نطاقا وأكثر توجيها. |
Until finally after a year, he made a joke back and we never stopped joking after that. | Open Subtitles | حتى أخيرا بعد عام، قال انه مزحة الظهر ونحن لم يتوقف عن المزاح بعد ذلك. |
And we haven't eaten yet, so you boys can pay right now. | Open Subtitles | ونحن لم نأكل حتى الآن، إذاً يمكنكمـ دفع وإحضار الطعام الآن |
He said the same, and we haven't spoken to each other since. | Open Subtitles | قالَ نفس الشيئ، ونحن لم نتَكلّمَ مع بعضنا البعض منذ حينها. |
we haven't been able to open them all yet, but the one that we did was illuminating. | Open Subtitles | ونحن لم نتمكن من فتحهم جميعاً حتى الآن و لكن الملف الذي فتحناه كان مضيئاً |
we haven't taken a hostage, we just happen to have one! | Open Subtitles | ونحن لم نأخذه رهينة ما حدث انه ذهب معنا فقط. |
But no... You'll have to repeat that, we didn't get it. | Open Subtitles | لكن لا سيكون عليك تكرار ذلك، ونحن لم نحصل عليه |
She treated me poorly, we didn't connect, I was miserable. | Open Subtitles | عاملتني بشكل سيء, ونحن لم نتواصل, لقد كنت بائساً |
And we didn't know what you were planning on doing, | Open Subtitles | ونحن لم نعرف ما كنتِ تخططين على القيام به |
The battle has not yet been won and we have not yet done enough. | UN | والمعركة ضد الوباء لم يتم الفوز بها بعد، ونحن لم نفعل حتى الآن بما فيه الكفاية. |
we have not equipped the United Nations with the resources needed to carry out the mandates we adopt. | UN | ونحن لم نزوّد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة للاضطلاع بالولايات التي نعتمدها. |
And we have not given the issue much attention in view of our present and future ties. | UN | ونحن لم نعط هذا الموضوع الكثير من الاهتمام بسبب العلاقات الحالية والمقبلة. |
we did not kill or threaten these people; rather, we welcomed them and gave them refuge, not out of naivety, but because of basic humanism. | UN | ونحن لم نقتل أو نهدد هؤلاء الناس، بل رحبنا بهم وأعطينا لهم المأوى ليس عن سذاجة ولكن لدوافع إنسانية أساسية. |
And we never got to appropriately finish said party. | Open Subtitles | ونحن لم نحصل على نهاية مُلائمة لتلك الحفلة |
We're not dressed for Canon-Ebersole, either. | Open Subtitles | ونحن لم نرتدي الزي المناسب لـ كانون ايبرسول أيضاً |
And we didn't know there was going to be any drugs on there, did we? | Open Subtitles | ونحن لم نكن نعلم ان هناك اي من المخدرات , اليس كذلك ؟ |
Something that's useless and we no longer need. | Open Subtitles | شيء لا طائل منه ونحن لم تعد بحاجة إليها. |
Yeah, We weren't allowed to cross the street, so we just walked up and down the driveway. | Open Subtitles | نعم ونحن لم يكن مسموح لنا ان نمر الشارع وذلك كنا نسير في الممر السفلي |
I think what we're trying to say is The Rock girls do respect the National Committee and we didn't mean to violate any rules and we won't let it happen again. | Open Subtitles | أظن أن ما نحاول أن نقوله هو أن فتيات الروك يحترمن اللجنة الدولية ونحن لم نقصد أن نخرق أي قانون ولن نجعل هذا يتكرر مجددا |
we have never distinguished between our own woes and those of others. | UN | ونحن لم نميـز يوما بين محننا ومحن الآخرين. |