ويكيبيديا

    "ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we firmly believe that
        
    we firmly believe that there is room for hope. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن هناك مجالا للأمل.
    we firmly believe that the convicted murderers should be returned to our land to face justice. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن القتلة المدانين ينبغي أن يعادوا إلى أرضنا لمواجهة العدالة.
    we firmly believe that, in general, developing countries accept the need for good governance in their public and corporate sectors. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن البلدان النامية عموما تتفق على الحاجة إلى الحكم الرشيد في القطاع العام وقطاع الشركات.
    we firmly believe that the United Nations requires reform and restructuring. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة تحتاج إلى إصلاح وإعادة هيكلة.
    we firmly believe that an efficient review mechanism will contribute to the achievement of the sustainable development goals. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن وجود آلية فعالة من هذا النوع سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة.
    we firmly believe that only the concerted action of all States, regardless of their geographical location or the degree of their exposure to the threats in question, can bring about the expected results. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن ما من شيء سوى العمل المتضافر لكل الدول، بغض النظر عن موقعها الجغرافي أو درجة تعرضها للمخاطر المشار إليها، يمكن أن يحقق النتائج المتوقعة.
    Can we reopen Pandora's box and jeopardize the territorial integrity of a State Member of the United Nations? That would run counter to the Charter, and we firmly believe that that would not help anyone. UN فهل يمكننا أن نفتح صندوق العجائب مرة أخرى فنعرض للخطر السلامة الإقليمية لدولة عضو في الأمم المتحدة؟ سيكون ذلك منافيا للميثاق، ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن ذلك لن يساعد أحدا.
    we firmly believe that the feeling of being able to influence decisions that directly affect one’s life is one of the sweetest rewards of democracy. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن شعور المرء بأنه قادر على التأثير في عملية اتخاذ القرارات التي تمس حياته مباشرة هي أحلى المكافآت التي تمنحها الديمقراطية.
    we firmly believe that the Chinese Government and people will continue to enjoy the understanding and support of the Governments and people of the general membership of the United Nations in the just cause of maintaining State sovereignty and territorial integrity. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن حكومة الصين وشعبها سيستمران في التمتع بتفهم وتأييد حكومات وشعوب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بوجه عام لقضيتهما العادلة في الحفاظ على سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية.
    we firmly believe that a comprehensive and coordinated approach with the United Nations as a focal point will enable the international community to address its concern over the tremendous human and material loss caused by anti-personnel landmines. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن اتخاذ نهج شامل ومنسق تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدور المنسق سيمكن المجتمع الدولي من معالجة دواعي قلقه بسبب الخسائر البشرية والمادية الهائلة التي تنجم عن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    we firmly believe that a broad vision of reform of the United Nations institutions will lead to an improved, more efficient and revitalized Organization. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن رؤية إصلاح اﻷمم المتحدة من منظور واسع ستؤدي الى تحسين المنظمة وجعلها أكثر كفاءة وإعادة تنشيطها.
    we firmly believe that the reform of the Council will be one step in the difficult and complex process of building a world order which can guarantee humanity the full exercise of its fundamental rights. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح المجلس سيكون خطوة في عملية صعبة ومعقدة، وهي إقامة نظام عالمي يمكن أن يكفل للبشرية ممارستها التامة لحقوقها الأساسية.
    we firmly believe that international attention, focused at next year's global conference, will provide valuable guidance towards a sustainable-development effort worldwide. It seems to us that if there is failure to secure sustainable development for small island States, there will be no real chance of success elsewhere. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن تركيز الاهتمام الدولي على المؤتمر العالمي الذي سيعقد في السنة القامة سيكون مرشدا قيما لجهود التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم ويبدو لنا أنه إذا لم نضمن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة فلن تكون هناك فرصة حقيقية للنجاح في أي مكان آخر.
    we firmly believe that during the transitional period, Israel, as the occupying Power under the Fourth Geneva Convention of 1949, remains duty-bound, during the transitional period, to respect the provisions of the Convention in the occupied Palestinian and other Arab territories, including Al-Quds. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن من واجب اسرائيل بوصفهـا السلطة القائمة بالاحتلال، بموجب اتفاقية جنيف الرابعــــة لعام ١٩٤٩، أن تحترم، خلال فترة الانتقال، أحكــــام هذه الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس.
    we firmly believe that on the basis of the policy of " peaceful reunification and one country, two systems " , the question of Taiwan will eventually come to an appropriate solution. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن مسألة تايوان ستؤول في نهاية المطاف إلى حل ملائم باستنادها إلى سياسة " التوحيد سلميا ووطن واحد ذي نظامين " .
    we firmly believe that the World Programme of Action for Youth should be fully implemented and viewed as the main point of reference, not in the least because it was adopted by the General Assembly by consensus in 1995 and supplemented, also by consensus, in 2007 (see resolution 62/126). UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن برنامج العمل العالمي للشباب ينبغي تنفيذه بالكامل واعتباره المرجع الأساسي، خاصة لأن الجمعية العامة اعتمدته بتوافق الآراء في عام 1995 وتم تأييده أيضا بتوافق الآراء، في عام 2007 ( انظر القرار 62/126).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد