we commend and support the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in his efforts to enhance the effectiveness and efficiency of the Secretariat. | UN | ونحن نثني على اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي ونؤيده في جهوده الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة اﻷمانة العامة. |
Coordination among the various actors in this cause has been nothing short of extraordinary, and we commend them all. | UN | وكان التنسيق فيما بين مختلف العناصر الفاعلة في هــذه القضية أكثــر من ممتــاز، ونحن نثني عليها جميعا. |
we commend those members and administering Powers, and especially the Chairman, for this slight glimmer of hope. | UN | ونحن نثني على أولئك اﻷعضاء والدول القائمة باﻹدارة، وبخاصة الرئيس، لهذا البريق الخافت من اﻷمل. |
we applaud those in the international community who have responded to our appeal for assistance to address urgent challenges in this area. | UN | ونحن نثني على تلك البلدان في المجتمع الدولي التي استجابت لندائنا بتقديم المساعدة من أجل التصدي للتحديات في هذا المجال. |
In this respect, we commend the holding of daily briefings by the presidency for their quality and level of detail. | UN | ونحن نثني في هذا الصدد على ممارسة الإحاطات اليومية من جانب الرئاسة لقيمتها ولما تحفل به من تفاصيل. |
we commend the United Nations system for these achievements. | UN | ونحن نثني على منظومة الأمم المتحدة لهذه الإنجازات. |
we commend Prime Minister Sharon and President Abbas for their bold and strong leadership towards the resolution of this long-standing issue. | UN | ونحن نثني على رئيس الوزراء شارون والرئيس عباس لقيادتهما الجريئة والقوية في سبيل حل هذه القضية التي طال أمدها. |
we commend the members of the Council for their efforts. | UN | ونحن نثني على أعضاء المجلس لما بذلوه من جهود. |
The draft resolution stresses this need, and we commend those countries that have taken the initiative to do so. | UN | ويشدد مشروع القرار على هذه الحاجة، ونحن نثني على البلدان التي بادرت للقيام بذلك. |
we commend both parties for taking that bold step and urge the Treaty's ratification and implementation as quickly as possible. | UN | ونحن نثني على كلا الطرفين لاتخاذ هذه الخطوة الجريئة، ونحث على التصديق على المعاهدة وتنفيذها بأسرع وقت ممكن. |
These are carefully crafted proposals, and we commend you for your vision and sense of balance. | UN | فهذه اقتراحات معدَّة بعناية، ونحن نثني على رؤيتكم وحسـكم في مراعاة التوازن. |
we commend the efforts of these countries to scale up their development performance, and encourage them to deepen such efforts. | UN | ونحن نثني على جهود تلك البلدان لرفع أدائها الإنمائي، ونشجعها على أن تتعمق في هذه الجهود. |
we commend President Clinton and the Secretary of State for their unflagging efforts to facilitate negotiations. | UN | ونحن نثني على الرئيس كلينتون ووزيرة الخارجية لجهودهما التي لا تكل لتسهيل المفاوضات. |
we commend the peace efforts in the Middle East and the role of the United States. | UN | ونحن نثني على جهود السلام في الشرق الأوسط ودور الولايات المتحدة. |
we commend the Food and Agriculture Organization, the leading agency for preparing for the Year, for its comprehensive concept paper on mountain issues and for its tireless efforts in that field. | UN | ونحن نثني على منظمة الأغذية والزراعة، التي هي الوكالة القائدة لتحضيرات تلك السنة، على وثيقتها المتضمنة مفهوما جامعا للمسائل الجبلية وعلى جهودها التي لا تكل في هذا المضمار. |
we commend the Panel for its comprehensive report and bold recommendations, which deserve the serious and urgent consideration of Member States. | UN | ونحن نثني على الفريق لما قدمه من تقرير شامل وتوصيات جريئة تستحق أن تنظر فيها الدول الأعضاء بشكل جاد وعاجل. |
we commend the action taken by some Member States and certain regional organizations to address this question. | UN | ونحن نثني على الأعمال التي قامت بها بعض الدول الأعضاء وبعض المنظمات الإقليمية لمواجهة هذه المسألة. |
we applaud the Secretary-General's vision of the Organization, which places disarmament near the centre of its mission of peace and development. | UN | ونحن نثني على تصور الأمين العام للمنظمة، الذي يضع نزع السلاح في موضع قريب من قلب رسالتها المتمثلة في السلم والتنمية. |
we applaud Member States for having taken this major step forward for the world's women and girls. | UN | ونحن نثني على الدول الأعضاء لاتخاذها هذه الخطوة الهامة بالنسبة للنساء والفتيات في العالم. |
we pay tribute to all three, and we offer our special thanks to the current Chairman, Ambassador Jaap Ramaker, and his delegation. | UN | ونحن نثني على ثلاثتهم، ونقدم شكرنا الخاص الى رئيس اللجنة الحالي، السفير جاب راماكر ووفده. |
we laud the efforts undertaken by the international community, spearheaded by the United Nations, to reach out and provide relief assistance. | UN | ونحن نثني على الجهود التي اضطلع بها المجتمع الدولي، وفي مقدمته اﻷمم المتحدة، لمد يد العون وتقديــم المساعدة الغوثية. |
we praise the commitment of the international donor community to assisting the Palestinian people in its economic development. | UN | ونحن نثني على التزام المانحين الدوليين بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في تنميته الاقتصادية. |
we compliment the Council for its decision to hold an extraordinary session in Nairobi in order to meet closer to the centre of the conflict in the Sudan. | UN | ونحن نثني على المجلس لكونه قرر عقد جلسة استثنائية في نيروبي، بغية الاجتماع قريبا من مركز الصراع في السودان. |
we commend the Secretary-General's constructive initiative in convening a panel that will receive and review the results of Israel's and Turkey's investigations, and we welcome the spirit of cooperation that it represents. | UN | ونحن نثني على مبادرة الأمين العام البناءة لإنشاء لجنة تتلقى وتستعرض نتائج التحقيقات التي تقوم بها إسرائيل وتركيا، ونحن نرحب بروح التعاون التي تمثلها تلك المبادرة. |