ويكيبيديا

    "ونحن نحتاج إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we need to
        
    • and we need
        
    • we need a
        
    • we need an
        
    And we need to do so with a heightened sense of urgency. UN ونحن نحتاج إلى أن نقوم بذلك بمزيد من الشعور بأهمية العجلة.
    And we need to reduce the demand for illegal drugs. UN ونحن نحتاج إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    we need to monitor progress towards the fulfilment of those commitments. UN ونحن نحتاج إلى رصد التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الالتزامات.
    and we need more than just aid to unleash that change. UN ونحن نحتاج إلى أكثر من مجرد مساعدة لتحقيق ذلك التغيير.
    we need a new philosophy that takes due account of the rights of future generations. UN ونحن نحتاج إلى فلسفة جديدة تولي الاعتبار الواجب لحقوق الأجيال المقبلة.
    we need to reinforce the merits of multilateralism as an instrument through which the international community can promote peace and development. UN ونحن نحتاج إلى تعزيز مزايا تعددية الأطراف كأداة يمكن للمجتمع الدولي من خلالها أن يوطد السلام والتنمية.
    Dr. Evans said that recessions and crises offer a chance for bold thinking and we need to seize the opportunity. UN وقال الدكتور إيفانز إن حالات الكساد والأزمات تتيح فرصة للأفكار الجريئة ونحن نحتاج إلى اغتنام هذه الفرصة.
    we need to demonstrate courage and determination in order to preserve the United Nations as the world's most universal forum. UN ونحن نحتاج إلى إظهار شجاعة وتصميم فــي سبيل صون الأمـــم المتحـــدة باعتبارها المحفل ذا الطابع الأشد كونية في العالم.
    we need to extend it to more countries, with a greater degree of flexibility, and maybe a little bit of imagination. UN ونحن نحتاج إلى توسيعها لتشمل عددا أكبر من البلدان، مع المزيد من المرونة، وربما بعض الخيال.
    we need to achieve greater progress in that direction. UN ونحن نحتاج إلى تحقيق تقدم أكبر في ذلك الاتجاه.
    we need to address those problems today. UN ونحن نحتاج إلى مواجهة هذه المشاكل اليوم.
    we need to be assisted in this venture to reach a very positive outcome, which is possible in the Pacific region. UN ونحن نحتاج إلى المساعدة في هذا المشروع لتحقيق نتيجة إيجابية تماما، وهي ممكنة في منطقة المحيط الهادئ.
    we need to see the developed countries deliver. UN ونحن نحتاج إلى أن نرى البلدان المتقدمة تُنفذ ما عليها فعلا.
    we need to have absolute certainty about the specific objectives of this list within the Convention and its legal implications for countries. UN ونحن نحتاج إلى اليقين الكامل بشأن الأهداف المحددة لهذه القائمة داخل الاتفاقية ومضمراتها القانونية بالنسبة للبلدان.
    we need to set as an objective the conclusions of the negotiations, and the French delegation is ready to make a contribution to so doing. UN ونحن نحتاج إلى أن نجعل الانتهاء من المفاوضات هدفا لنا، والوفد الفرنسي مستعد لﻹسهام في تحقيق ذلك.
    That there's a serial killer on campus and we need to figure out who it is. Open Subtitles هُناك قاتل مُتسلسل فى الجامعة ونحن نحتاج إلى إكتشاف من هو
    And we need to encourage that. That's part of life. Open Subtitles ونحن نحتاج إلى أن نشجع ذلك هذا جزء من الحياة
    we need to arrange the modus operandi of international economic cooperation more efficiently and, in this context, to re-evaluate the role of the United Nations as we approach the fiftieth anniversary of its founding. UN ونحن نحتاج إلى ترتيب طريقة أكثر كفاءة لتسيير التعاون الاقتصادي الدولي وﻹعادة تقييم دور اﻷمم المتحدة، في هذا السياق، في الوقت الذي نقترب فيه من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    we need a consensus on the values that unite us and a renewed will for action. UN ونحن نحتاج إلى توافق آراء بشأن القيم التي توحدنا وإلى إرادة متجددة للعمل.
    we need an agenda for energy in the twenty-first century. UN ونحن نحتاج إلى جدول أعمال للطاقة في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد