we call for more vigorous work on these important documents, with a view to overcoming existing disagreements on key issues. | UN | ونحن ندعو إلى عمل أكثر نشاطا بشأن تلك الوثائق المهمة، بغية التغلب على الاختلافات القائمة حيال قضايا أساسية. |
we call for a world free of nuclear weapons, and join the calls for total disarmament. | UN | ونحن ندعو إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية، ونشترك في الدعوات إلى نزع السلاح الكامل. |
we call for the continued engagement of the international community and other stakeholders to accelerate further gains achieved in malaria control and elimination. | UN | ونحن ندعو إلى استمرار مشاركة المجتمع الدولي وأصحاب المصلحة الآخرين لتسريع تحقيق المزيد من المكاسب الناتجة عن مكافحة الملاريا والقضاء عليها. |
we call for the swift implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme through the effective use of the Fund. | UN | ونحن ندعو إلى التنفيذ السريع للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج بالاستخدام الفعال للصندوق. |
we advocate the establishment of an international legal mechanism designed to protect the interests of the producers, transit countries and the consumers. | UN | ونحن ندعو إلى إنشاء آلية قانونية دولية تصمم من أجل حماية مصالح المنتجين وبلدان العبور والمستهلكين. |
we call for the formulation of a new perspective by which the spectre of war and of the use of nuclear weapons may forever be dismissed from the surface of the Earth. | UN | ونحن ندعو إلى صياغة منظور جديد يمكن به وبصورة نهائية محو شبح الحرب وشبح استعمال الأسلحة النووية من وجه الأرض. |
we call for broader representation in the Security Council and for improvement in its working methods. | UN | ونحن ندعو إلى تمثيل أوسع في مجلس الأمن وإلى تحسين طرائق عمله. |
we call for examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا. |
we call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
we call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
we call for early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ندعو إلى بدء المفاوضات مبكرا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
we call for further deep cuts, including in the area of non-deployed and non-strategic nuclear weapons; | UN | ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛ |
we call for early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ندعو إلى بدء المفاوضات مبكرا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
we call for further deep cuts, including in the area of non-deployed and non-strategic nuclear weapons; | UN | ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛ |
we call for a comprehensive and mutually reinforcing approach, using all available means: | UN | ونحن ندعو إلى اتّباع نهج شامل ومتآزر، يستخدم جميع الوسائل المتاحة: |
we call for a comprehensive and mutually reinforcing approach, using all available means: | UN | ونحن ندعو إلى اتّباع نهج شامل ومتآزر، يستخدم جميع الوسائل المتاحة: |
we call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
we call for the release of all remaining Iranian personnel and other prisoners held by the parties to the Afghan conflict. | UN | ونحن ندعو إلى إطلاق سراح جميع الموظفين اﻹيرانيين المتبقين وغيرهم من السجناء المحتجزين لدى أطراف النزاع في أفغانستان. |
Draft resolution A/53/L.57, submitted for members' consideration, responds to these concerns, and we call for its unanimous adoption. | UN | إن مشروع القرار A/53/L.57، المقدم لنظر اﻷعضاء فيه، يستجيب إلى هذه الشواغل، ونحن ندعو إلى اعتماده باﻹجماع. |
we advocate the establishment of an international convention on nuclear disarmament, which must necessarily include environmental protection measures. | UN | ونحن ندعو إلى إنشاء اتفاقية دولية بشأن نزع السلاح النووي، ويجب أن تشمل بالضرورة تدابير للحماية البيئية. |
we appeal for action in the following areas: | UN | ونحن ندعو إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة في الميادين التالية: |