ويكيبيديا

    "ونحن ندين بشدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we strongly condemn
        
    we strongly condemn Israeli excesses in the occupied territories. UN ونحن ندين بشدة المبالغات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة.
    we strongly condemn that heinous crime; everything must be done to find the perpetrators and to bring them to justice. UN ونحن ندين بشدة تلك الجريمة الشنعاء. ويجب القيام بكل ما يلزم لمعرفة مقترفي تلك الجريمة وتقديمهم إلى العدالة.
    we strongly condemn this dastardly crime committed by the terrorists. UN ونحن ندين بشدة هذه الجريمة الدنيئة التي ارتكبها الإرهابيون.
    we strongly condemn the actions that have slaughtered hundreds of civilians and we express our condolences to the bereaved and our sympathy to the injured. UN ونحن ندين بشدة الإجراءات التي أدت إلى مقتل المئات من المدنيين ونعرب عن تعازينا لذوي الضحايا وتعاطفنا مع الجرحى.
    we strongly condemn such terrorist acts, for which there can be no excuse. UN ونحن ندين بشدة هذه اﻷعمال اﻹرهابية التي لا يمكن أن يكون لها عذر.
    we strongly condemn terrorism in all its forms and in all its manifestations, for it constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN ونحن ندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله وجميع مظاهره، لأنه يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    we strongly condemn that inhuman and barbaric killing of an innocent person. UN ونحن ندين بشدة عملية القتل اللاإنساني والهمجي لشخص بريء.
    we strongly condemn all violations of international law and of the United Nations Charter. UN ونحن ندين بشدة كل اﻷعمال التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    we strongly condemn the continuing Israeli policy of systematic iron-fist repression against the Palestinian people in the occupied Palestinian territory. UN ونحن ندين بشدة استمرار سياسة القبضة الحديدية التي تتبعها إسرائيل بشكل منهجي لقمع الشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    we strongly condemn this abominable act. UN ونحن ندين بشدة هذا العمل الشنيع.
    we strongly condemn the attacks on humanitarian workers of the United Nations and associated personnel, and we appeal for cessation of these criminal acts that are prohibited under international law. UN ونحن ندين بشدة الهجمات على العاملين في المجال الإنساني من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وندعو إلى وقف هذه الأعمال الإجرامية المحظورة بموجب القانون الدولي.
    we strongly condemn and firmly oppose such a gross encroachment on China's internal affairs by brazenly using the solemn forum of the United Nations. UN ونحن ندين بشدة ونعارض معارضة قوية هذا التدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين عن طريق التجرؤ بوقاحة على استغلال محفل الأمم المتحدة الرسمي هذا.
    we strongly condemn those atrocious acts. UN ونحن ندين بشدة تلك الأعمال الفظيعة.
    we strongly condemn that cowardly terrorist attack and reaffirm our commitment to supporting the United Nations in paving the way for the stability, security and sovereignty of Iraq. UN ونحن ندين بشدة تلك الهجمة الإرهابية الجبانة، ونؤكد مجددا التزامنا بدعم الأمم المتحدة في تمهيد الطريق لاستقرار العراق وأمنه وسيادته.
    we strongly condemn and firmly oppose such an act of brazenly using the forum of the United Nations to grossly encroach on China's internal affairs. UN ونحن ندين بشدة ونعارض بحزم هذا التصرف الوقح المتمثل في استخدام محفل الأمم المتحدة للتدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين.
    we strongly condemn and firmly oppose such an act of brazenly using the solemn forum of the United Nations to grossly encroach on China's internal affairs. UN ونحن ندين بشدة ونعارض بحزم هذا التصرف الوقح المتمثل في استخدام محفل الأمم المتحدة الرسمي للتدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين.
    we strongly condemn this case as a serious infringement on the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea, as Kim, an able linguist of the Democratic People's Republic of Korea, has been lured away and abducted by Japan. UN ونحن ندين بشدة هذه المسألة باعتبارها انتهاكا لسيادة جمهورية كوريا، لأن كيم، اللغوي المقتدر مواطن من هذا البلد، أبعد واختطف من جانب اليابان.
    we strongly condemn the statement made by the Prime Minister of that regime on 11 December 2006 in which he publicly admitted the possession of nuclear weapons. UN ونحن ندين بشدة بيان رئيس وزراء ذلك النظام، الذي أدلى به في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، والذي اعترف فيه بامتلاك أسلحة نووية.
    18. we strongly condemn all terrorist attacks and, in particular, those recently perpetrated in our region and we call upon the international community to fight this scourge. UN ١٨ - ونحن ندين بشدة جميع الاعتداءات اﻹرهابية، ولا سيما الاعتداءات التي ارتكبت مؤخرا في منطقتنا، ونناشد المجتمع الدولي أن يكافح هذه اﻵفة.
    we strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations, violent manifestations of separatism and extremism and agree to enhance our efforts at bilateral and multilateral levels in fighting these common threats, which undermine the very foundations of international peace and security. UN ونحن ندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، والمظاهر العنيفة للانفصالية والتطرف ونتفق على تعزيز جهودنا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في مكافحة هذه الأخطار المشتركة التي تقوض الأسس ذاتها التي يقوم عليها السلام والأمن الدوليان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد