we seek to avoid, as far as possible, symbolic overtones of surrender or of a one-sided admission of guilt. | UN | ونحن نسعى إلى أن نتجنب بقدر اﻹمكان نغمات ترمز الى الاستسلام أو الى اعتراف جانب واحد بالذنب. |
We also appreciate the need for this as we seek to ensure that the quality of life and standard of living to which we have become accustomed continue. | UN | ونقدّر أيضا الحاجة إلى ذلك ونحن نسعى إلى كفالة استمرار نوعية الحياة ومستوى المعيشة اللذين أصبحنا معتادين عليهما. |
we seek to move from a relationship of passive good-neighbourliness to one of active friendship and cooperation. | UN | ونحن نسعى إلى الانتقال من مرحلة حسن الجوار السلبي إلى مرحلة الصداقة والتعاون الفاعلين. |
we are seeking to create spaces in which we can participate and redefine the world that is emerging with the new millennium. | UN | ونحن نسعى إلى إيجاد مجال يمكن أن نشارك فيه وأن نعيد تعريف العالم البارز إلى الوجود في الألفية الجديدة. |
we seek a future where Palestinians live in a sovereign State of their own, with no limit to what they can achieve. | UN | ونحن نسعى إلى مستقبل يعيش فيه الفلسطينيون في دولة خاصة بهم ذات سيادة، من دون حدود لما يمكن أن يحققوه. |
we seek the support of our friends in the United Nations in this regard. | UN | ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
This is a challenge that we must meet as we strive to achieve the ideal of resolving disputes peacefully by judicial means. | UN | وهو تحد لا بد أن نتصدى له ونحن نسعى إلى تحقيق المثل الأعلى المتمثل في تسوية المنازعات سلميا عن طريق الوسائل القضائية. |
we are striving to achieve the greatest possible impact on the ground with the resources that we are given, advancing our field support efforts through the global field support strategy. | UN | ونحن نسعى إلى تحقيق أكبر أثر ممكن ميدانيا باستخدام الموارد الممنوحة لنا، والارتقاء بجهودنا المتصلة بالدعم الميداني من خلال استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
we are endeavouring to create a more equitable social system, with attention to the concerns of minorities, women, youth, older persons and people with disabilities. | UN | ونحن نسعى إلى إنشاء نظام اجتماعي أكثر إنصافا، مع إيلاء الاهتمام لشواغل اﻷقليــات والنساء والشباب وكبار السن والمعوقين. |
we seek to assist the Palestinian people through scholarships and exchange programmes. | UN | ونحن نسعى إلى مساعدة الشعب الفلسطيني من خلال تقديم المنح الدراسية وتبادل البرامج. |
Finally, may solidarity and development investment be our guide as we seek to achieve well-being and an equitable distribution of wealth. | UN | وفي الختام، لعلنا نسترشد بالتضامن والاستثمارات الإنمائية ونحن نسعى إلى تحقيق الرفاه والتوزيع العادل للثروة. |
The Palestinian people are not our enemies; they are our neighbours, and we seek to live side by side with them in mutual respect and mutual dignity. | UN | إن الشعب الفلسطيني ليس عدوا لنا إنما هو جارنا ونحن نسعى إلى أن نعيش معه جنبا إلى جنب في احترام وكرامة متبادلين. |
we seek to halt the flow of conflict diamonds while avoiding harm to the legitimate diamond industry. | UN | ونحن نسعى إلى إيقاف تدفق ماس الصراعات بينما نتفادى الإضرار بصناعة الماس المشروع. |
we seek to develop our continent in partnership with the rest of the world, in a spirit of dialogue and cooperation. | UN | ونحن نسعى إلى تطوير قارتنا بشراكة مع بقية أنحاء العالم، وبروح الحوار والتعاون. |
we seek to address these problems in a spirit of partnership and constructive dialogue with the North, which will enable a meaningful interaction aimed at finding solutions to them. | UN | ونحن نسعى إلى التصدي لهذه المشاكل بروح من المشاركة والحوار البنﱠاء مع الشمال بما يتيح إقامة تفاعل إيجابي له سعيا ﻹيجاد حلول لها. |
we seek to ensure that a comprehensive range of mental health services, including prevention, early identification, medical treatment, rehabilitation and community support services, are provided to people in need on a continuous basis. | UN | ونحن نسعى إلى ضمان تواصل توفير مجموعة شاملة من خدمات الصحة العقلية للأشخاص المحتاجين إليها، بما في ذلك خدمات الوقاية والاكتشاف المبكر والعلاج الطبي وإعادة التأهيل والدعم المجتمعي. |
we are seeking to work with countries that are committed to developing stronger, more efficient and effective health systems that care for all their people. | UN | ونحن نسعى إلى العمل مع البلدان التي تلتزم بوضع أنظمة صحية أقوى وأكثر كفاءة وأكثر فعالية تعنى بجميع أفراد شعبها. |
we seek a new and vigorous international push, with concrete steps toward the endgame. | UN | ونحن نسعى إلى إعطاء دفعة دولية جديدة وقوية، باتخاذ خطوات ملموسة نحو إنهاء الصراع. |
we seek the onerous responsibility of Council membership convinced of the support of this Assembly. | UN | ونحن نسعى إلى تحمل المسؤولية الجسيمة المترتبة على عضوية مجلس اﻷمن مقتنعين بتأييد هذه الجمعية لنا. |
Moreover, Barbados firmly believes that the empowerment of the population is one way to enhance good governance as we strive to achieve the MDGs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن بربادوس إيمانا راسخا بأن تمكين السكان أحد السبل لتعزيز الحكم الرشيد ونحن نسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية. |
we are striving to establish well-trained and well-equipped public services and administrations for the efficient and effective implementation of new legislation and regulations. | UN | ونحن نسعى إلى توفير دوائر وإدارات عامة حسنة التدريب وحسنة التجهيز من أجل تنفيذ التشريعات والقوانين الجديدة بكفاءة وفعالية. |
we are endeavouring to improve energy infrastructures and protect the environment, with programmes such as Zero Hunger, Zero Usury. | UN | ونحن نسعى إلى تحسين الهياكل الأساسية للطاقة وحماية البيئة ببرامج مثل اللاجوع، واللاربا. |
we are pursuing a nationwide agenda of renewal. | UN | ونحن نسعى إلى تطبيق برنامج للتجديد على مستوى الدولة. |
Since the extension of the CEDAW to Hong Kong in October 1996, we have been striving to adhere to the principles of CEDAW and promote public awareness of the Convention. | UN | 102- منذ تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في تشرين الأول/أكتوبر 1996 ونحن نسعى إلى التقيُّد بمبادئ الاتفاقية في تعزيز الوعي العام بالاتفاقية. |