ويكيبيديا

    "ونحن نسعى إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we seek to
        
    • we are seeking to
        
    • we seek a
        
    • we seek the
        
    • as we strive to
        
    • we are striving to
        
    • we are endeavouring to
        
    • we are pursuing
        
    • we have been striving to
        
    we seek to avoid, as far as possible, symbolic overtones of surrender or of a one-sided admission of guilt. UN ونحن نسعى إلى أن نتجنب بقدر اﻹمكان نغمات ترمز الى الاستسلام أو الى اعتراف جانب واحد بالذنب.
    We also appreciate the need for this as we seek to ensure that the quality of life and standard of living to which we have become accustomed continue. UN ونقدّر أيضا الحاجة إلى ذلك ونحن نسعى إلى كفالة استمرار نوعية الحياة ومستوى المعيشة اللذين أصبحنا معتادين عليهما.
    we seek to move from a relationship of passive good-neighbourliness to one of active friendship and cooperation. UN ونحن نسعى إلى الانتقال من مرحلة حسن الجوار السلبي إلى مرحلة الصداقة والتعاون الفاعلين.
    we are seeking to create spaces in which we can participate and redefine the world that is emerging with the new millennium. UN ونحن نسعى إلى إيجاد مجال يمكن أن نشارك فيه وأن نعيد تعريف العالم البارز إلى الوجود في الألفية الجديدة.
    we seek a future where Palestinians live in a sovereign State of their own, with no limit to what they can achieve. UN ونحن نسعى إلى مستقبل يعيش فيه الفلسطينيون في دولة خاصة بهم ذات سيادة، من دون حدود لما يمكن أن يحققوه.
    we seek the support of our friends in the United Nations in this regard. UN ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    This is a challenge that we must meet as we strive to achieve the ideal of resolving disputes peacefully by judicial means. UN وهو تحد لا بد أن نتصدى له ونحن نسعى إلى تحقيق المثل الأعلى المتمثل في تسوية المنازعات سلميا عن طريق الوسائل القضائية.
    we are striving to achieve the greatest possible impact on the ground with the resources that we are given, advancing our field support efforts through the global field support strategy. UN ونحن نسعى إلى تحقيق أكبر أثر ممكن ميدانيا باستخدام الموارد الممنوحة لنا، والارتقاء بجهودنا المتصلة بالدعم الميداني من خلال استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    we are endeavouring to create a more equitable social system, with attention to the concerns of minorities, women, youth, older persons and people with disabilities. UN ونحن نسعى إلى إنشاء نظام اجتماعي أكثر إنصافا، مع إيلاء الاهتمام لشواغل اﻷقليــات والنساء والشباب وكبار السن والمعوقين.
    we seek to assist the Palestinian people through scholarships and exchange programmes. UN ونحن نسعى إلى مساعدة الشعب الفلسطيني من خلال تقديم المنح الدراسية وتبادل البرامج.
    Finally, may solidarity and development investment be our guide as we seek to achieve well-being and an equitable distribution of wealth. UN وفي الختام، لعلنا نسترشد بالتضامن والاستثمارات الإنمائية ونحن نسعى إلى تحقيق الرفاه والتوزيع العادل للثروة.
    The Palestinian people are not our enemies; they are our neighbours, and we seek to live side by side with them in mutual respect and mutual dignity. UN إن الشعب الفلسطيني ليس عدوا لنا إنما هو جارنا ونحن نسعى إلى أن نعيش معه جنبا إلى جنب في احترام وكرامة متبادلين.
    we seek to halt the flow of conflict diamonds while avoiding harm to the legitimate diamond industry. UN ونحن نسعى إلى إيقاف تدفق ماس الصراعات بينما نتفادى الإضرار بصناعة الماس المشروع.
    we seek to develop our continent in partnership with the rest of the world, in a spirit of dialogue and cooperation. UN ونحن نسعى إلى تطوير قارتنا بشراكة مع بقية أنحاء العالم، وبروح الحوار والتعاون.
    we seek to address these problems in a spirit of partnership and constructive dialogue with the North, which will enable a meaningful interaction aimed at finding solutions to them. UN ونحن نسعى إلى التصدي لهذه المشاكل بروح من المشاركة والحوار البنﱠاء مع الشمال بما يتيح إقامة تفاعل إيجابي له سعيا ﻹيجاد حلول لها.
    we seek to ensure that a comprehensive range of mental health services, including prevention, early identification, medical treatment, rehabilitation and community support services, are provided to people in need on a continuous basis. UN ونحن نسعى إلى ضمان تواصل توفير مجموعة شاملة من خدمات الصحة العقلية للأشخاص المحتاجين إليها، بما في ذلك خدمات الوقاية والاكتشاف المبكر والعلاج الطبي وإعادة التأهيل والدعم المجتمعي.
    we are seeking to work with countries that are committed to developing stronger, more efficient and effective health systems that care for all their people. UN ونحن نسعى إلى العمل مع البلدان التي تلتزم بوضع أنظمة صحية أقوى وأكثر كفاءة وأكثر فعالية تعنى بجميع أفراد شعبها.
    we seek a new and vigorous international push, with concrete steps toward the endgame. UN ونحن نسعى إلى إعطاء دفعة دولية جديدة وقوية، باتخاذ خطوات ملموسة نحو إنهاء الصراع.
    we seek the onerous responsibility of Council membership convinced of the support of this Assembly. UN ونحن نسعى إلى تحمل المسؤولية الجسيمة المترتبة على عضوية مجلس اﻷمن مقتنعين بتأييد هذه الجمعية لنا.
    Moreover, Barbados firmly believes that the empowerment of the population is one way to enhance good governance as we strive to achieve the MDGs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن بربادوس إيمانا راسخا بأن تمكين السكان أحد السبل لتعزيز الحكم الرشيد ونحن نسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية.
    we are striving to establish well-trained and well-equipped public services and administrations for the efficient and effective implementation of new legislation and regulations. UN ونحن نسعى إلى توفير دوائر وإدارات عامة حسنة التدريب وحسنة التجهيز من أجل تنفيذ التشريعات والقوانين الجديدة بكفاءة وفعالية.
    we are endeavouring to improve energy infrastructures and protect the environment, with programmes such as Zero Hunger, Zero Usury. UN ونحن نسعى إلى تحسين الهياكل الأساسية للطاقة وحماية البيئة ببرامج مثل اللاجوع، واللاربا.
    we are pursuing a nationwide agenda of renewal. UN ونحن نسعى إلى تطبيق برنامج للتجديد على مستوى الدولة.
    Since the extension of the CEDAW to Hong Kong in October 1996, we have been striving to adhere to the principles of CEDAW and promote public awareness of the Convention. UN 102- منذ تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في تشرين الأول/أكتوبر 1996 ونحن نسعى إلى التقيُّد بمبادئ الاتفاقية في تعزيز الوعي العام بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد