we are grateful to donor countries and to international organizations that have provided assistance in studying and overcoming the aftermath of the disaster. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للبلدان المانحة وللمنظمات الدولية التي قدمت المساعدة لدراسة آثار الكارثة والتغلب عليها. |
we are grateful to those States which commended Russia's statement that we would not be the first to deploy any type of weapons in space. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للدول التي أثنت على بيان روسيا الذي صرحت فيه بأننا لن نكون البادئين بنشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء. |
we are grateful to them, and their presence is ensured through the fruits of their work. | UN | ونحن نشعر بالامتنان تجاههم، ووجودهم مكفول عن طريق نتائج عملهم. |
we are grateful for the roles that the Organization of African Unity and the United Nations have played and continue to play. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لﻷدوار التي لعبتها منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة ولا تزال تلعبها. |
we are grateful for the broad support that our approach has received. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لما حظي به نهجنا من تأييد واسع. |
we are gratified and will seek a similar resolution at this session of the General Assembly. | UN | ونحن نشعر بالامتنان ونسعى إلى أن تتخذ الجمعية العامة في هذه الدورة قرارا مماثلا. |
we are grateful to all those delegations which reacted constructively to our initiative. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لكافة الوفود التي اتخذت موقفاً بناءً من مبادرتنا. |
The delegation of Benin is proud to be among those who have decided to speak on this item; we are grateful to the Secretary-General for the germane reports he has submitted. | UN | ومن دواعي اعتزاز وفد بنن أن يكون من بين الوفود التي قررت التكلم بشأن هذا البند؛ ونحن نشعر بالامتنان لﻷمين العام على التقارير المناسبة والهامة التي قدمها. |
we are grateful to the Committee, as well as to the Governments of Uganda and Japan, for the hospitality afforded to observers, including those from States members of the European Union, which benefited greatly by their attendance. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للجنة، ولحكومتي أوغندا واليابان، لاستضافتهما للمراقبين، بمن فيهم مراقبون من دول أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي استفادوا كثيرا بحضورهم. |
we are grateful to all those who have come to us and have helped us since our independence on 12 July 1975. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لجميع من أتـوا إلينا وساعدونا منذ استقلالنا في 12 تموز/يوليه 1975. |
we are grateful to the international community, the United States and Germany in particular, for making a determined effort to help us embark on a process of reforming and rebuilding our security institutions, namely the Afghan National Army and the national police. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للمجتمع الدولي، والولايات المتحدة وألمانيا، على وجه الخصوص، على بذل جهود مصممة لمساعدتنا على بدء عملية إعادة بناء مؤسساتنا الأمنية، أي الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية. |
we are grateful to the Secretary-General and to UNESCO for this report, which describes their meticulous and untiring efforts to enhance world awareness and assist States in claiming their cultural property. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لﻷمين العام ولمنظمة اليونسكو على هذا التقرير، الذي يصف جهودهما الدؤوبة والحثيثة لزيادة الوعي العالمي ومساعدة الدول على استعادة ممتلكاتها الثقافية. |
We benefited tremendously from the generous assistance of the international community, and we are grateful to its members, individually and collectively. | UN | لقد استفدنا إلى حد هائل من المساعدات السخية التي قدمها المجتمع الدولي، ونحن نشعر بالامتنان ﻹعضائه؛ على المستوى الفردي والجماعي. |
we are grateful to them for that. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لها على ذلك. |
we are grateful to all States that participated in preparing draft resolution A/64/L.45. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لجميع الدول التي شاركت في إعداد مشروع القرار A/64/L.45. |
we are grateful for the opportunity to share our constituents' successes and challenges. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لإتاحة الفرصة لنا لأن نتقاسم النجاحات التي حققتها دوائرنا والتحديات التي واجهتها. |
we are grateful for the solidarity extended to us and for the Security Council's condemnation. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للتضامن الذي قدم لنا وﻹدانة مجلس اﻷمن لهذا الحادث. |
we are grateful for such useful supports. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لهذا الدعم المفيد. |
Help and support from the various organizations and agencies within the United Nations system is invaluable to Bosnia and Herzegovina and we are grateful for it. | UN | ولقد كان للعون والدعم المقدمين من مختلف مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أهمية بالغة بالنسبة للبوسنة والهرسك، ونحن نشعر بالامتنان لذلك. |
we are grateful for, and appreciative of, Mr. Boutros Boutros-Ghali's leadership over the past five years and wish him and his family every success, health and happiness. | UN | ونحن نشعر بالامتنان والتقدير لما أبداه السيد بطرس بطرس غالى من قيادة حكيمــة طــوال السنوات الخمس الماضية، ونتمنى له وﻷسرته كل النجاح والعافية والسعادة. |