ويكيبيديا

    "ونحن نشهد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we are witnessing
        
    • we see
        
    • we are seeing
        
    • we have witnessed
        
    • as we witness
        
    • we are witness
        
    • we witness the
        
    In this regard we are witnessing positive developments in Europe. UN ونحن نشهد في هذا الصدد تطورات إيجابية في أوروبا.
    we are witnessing an accelerating deterioration of the health of our Mother Earth. UN ونحن نشهد تدهوراً متسارعاً لصحة أمنا الأرض.
    Already we are witnessing a rethinking of traditional paradigms, a shifting of our focus towards ensuring that the global system does not leave anyone behind. UN ونحن نشهد فعلا إعادة التفكير في النماذج التقليدية، أي تحويل تركيزنا نحو ضمان عدم إقصاء النظام العالمي لأي أحد.
    we see opportunities for launching projects in important sectors, such as transport, trade, energy, environmental protection and border security. UN ونحن نشهد فرصا لإطلاق مشاريع في قطاعات هامة من قبيل النقل، والتجارة، والطاقة، والحماية البيئية، وأمن الحدود.
    we are seeing growing unity among the African peoples. UN ونحن نشهد تنامي الوحدة بين الشعوب الأفريقية.
    Since then we have witnessed the establishment of a sound and forward-looking institutional basis for the joint efforts of the two organizations. UN ومنذ ذلك الحين، ونحن نشهد إرساء أساس مؤسسي، سليم ومتطلــع صــوب المستقبــل، للجهــود المشتركــة بين المنظمتين.
    Recently, we have been impotent, as we witness an infernal cycle of violence, massive destruction of innocent human lives and property. UN وقد كنا في الآونة الأخيرة عاجزين ونحن نشهد حلقة جهنمية من العنف والتدمير الواسع النطاق لأرواح البشر الأبرياء وممتلكاتهم.
    we are witnessing intractable conflicts in many regions of the world. UN ونحن نشهد صراعات مستعصية في مناطق كثيرة من العالم.
    We need to accept that intransigence has led us to paralysis in Security Council reform, and we are witnessing its consequences now. UN ونحتاج إلى التسليم بأن التعنت قد أدى إلى شلل في إصلاح مجلس الأمن، ونحن نشهد نتائج ذلك الآن.
    we are witnessing an increase in AIDS-related morbidity and mortality, as well as increasing numbers of orphans in the community. UN ونحن نشهد زيادة في الحميات والوفيات المرتبطة بالإيدز، إضافة إلى الأعداد المتزايدة من اليتامى في المجتمع.
    Currently, we are witnessing increased violence against ethnic and religious groups in a number of countries. UN ونحن نشهد حالياً تصاعد أعمال العنف تجاه الجماعات الإثنية والدينية في عدد من البلدان.
    we are witnessing the eruption, the continuation and the spreading of severe national and ethnic rivalries, as in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN ونحن نشهد تفجر المنافسات الوطنية واﻹثنية الحادة واستمرارها وانتشارها، كما هو الحال في البوسنة والهرسك ورواندا.
    we are witnessing a massive movement of people that none of our societies is able to manage without the cooperation of the entire international community. UN ونحن نشهد تحركا هائلا للناس، ليس في مقدور أي مجتمع من مجتمعاتنا تدبير أمره دون تعاون المجتمع الدولي بأسره.
    we see increased urgency for effective regional collaboration on disaster mitigation and response. UN ونحن نشهد إلحاحاً متزايداً للتعاون الإقليمي الفعال بشأن تخفيف الكوارث والتصدّي لها.
    we see today many areas of instability, as well as a rise in transnational and non-conventional threats. UN ونحن نشهد اليوم مجالات عديدة لعدم الاستقرار وكذلك زيادة التهديدات عبر الوطنية وغير التقليدية.
    We watch helplessly as we see very precious resources, both human and material, being wasted in this war. UN ونرقب الحالة بلا حول ولا قوة ونحن نشهد الموارد البشرية والمادية الثمينة جدا تُبدد في هذه الحرب.
    Many States are trying to entrench their positions at the United Nations, and we are seeing new economic and financial centres of power seeking to heighten their profile through inclusion in the Security Council. UN فالعديد من الدول تحاول ترسيخ مواقفها في الأمم المتحدة، ونحن نشهد مراكز قوة اقتصادية ومالية جديدة تسعى لإبراز دورها بتمثيلها في مجلس الأمن.
    we are seeing the diversification of forms of international volunteering associated with expanded opportunities for travel, combined with more leisure time for some, as well as the growth of volunteering by diaspora communities. UN ونحن نشهد تنوُّع أشكال التطوع الدولي المرتبط بزيادة فرص السفر، مقرونة بالمزيد من وقت الفراغ لدى البعض، فضلاً عن تنامي التطوع في مجتمعات الشتات.
    Along with other countries, we have witnessed with increasing concern what seems to be a fragmentation and marginalization of the United Nations in development assistance, not least in long-term development. UN ونحن نشهد بقلق متزايد، مع بلدان أخرى، ما يبدو تجزئة وتهميشا لﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانمائية، ناهيك عن التنمية طويلة اﻷجل.
    Since the start of deliberations this year here in the First Committee, we have witnessed numerous acts of terrorism against innocent civilians that underscore the humanitarian impact of the irresponsible use and transfer of conventional arms. UN ومنذ بداية مداولاتنا هنا في اللجنة الأولى هذا العام ونحن نشهد العديد من أعمال الإرهاب التي ترتكب ضد مدنيين أبرياء، والتي تبرز الآثار الإنسانية التي تنجم عن استخدام الأسلحة التقليدية ونقلها بشكل غير مسؤول.
    Today, as we witness the rise of freedom around the world, we must take care to safeguard that dividend of peace. UN واليوم، ونحن نشهد بزوغ فجر الحرية في شتى أنحاء العالم، علينا أن نعمل من أجل حماية عوائد السلام.
    we are witness to a sad economic and social panorama, characterized by the combination of the economic and financial crisis, the food and energy crisis and the negative impact of climate change, which endangers the human species. UN ونحن نشهد صورة اقتصادية واجتماعية مؤلمة، يميزها تكالب الأزمة الاقتصادية والمالية مع أزمتي الغذاء والطاقة والأثر السلبي لتغير المناخ الذي يعرض البشرية للخطر.
    we witness the course towards democracy, human rights and liberal economy encompassing the planet. UN ونحن نشهد الاتجاه صوب الديمقراطية وحقوق الإنسان والاقتصاد الحر وهو يكتنف كوكب الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد