ويكيبيديا

    "ونحن نعتقد أن هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we believe that this
        
    • we believe this
        
    • we believe that such
        
    • we think that
        
    we believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. UN ونحن نعتقد أن هذا الحوار فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية أسهم اسهاما ملموسا في نجاح تلك المؤتمرات العالمية.
    we believe that this hypersexuality that you're exhibiting... might be caused by the tumor pressing down on the brain tissue. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هذا الإفراط الجنسي قد يكون السبب من قبل الضغط على أسفل الورم على نسيج الدماغ
    we believe that this report will serve as a useful basis for our deliberations throughout the fifty-fifth session of the General Assembly. UN ونحن نعتقد أن هذا التقرير سيكون أساسا مفيدا لمداولاتنا خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    we believe this is also the case in many other countries. UN ونحن نعتقد أن هذا أيضا هو الحال في العديد من البلدان اﻷخرى.
    we believe this number would preserve the decision-making capability of the Security Council in addressing issues of peace and security. UN ونحن نعتقد أن هذا العدد من شأنه أن يحافظ على قدرة مجلس الأمن على صنع القرار في معالجته لقضايا السلم والأمن.
    we believe that such cooperation will enable Africa's development to make progress. UN ونحن نعتقد أن هذا التعاون سيتيح التقدم في تنمية أفريقيا.
    we believe that this is possible, because not long ago something happened that we had thought impossible: the process that began in Oslo. UN ونحن نعتقد أن هذا ممكن، لأنه منذ وقت غير طويل حدث في أوسلو شيء كنا نعتقد أنه مستحيل: أي العملية التي بدأت في أوسلو.
    we believe that this is what we should be pursuing in the twenty-first century. UN ونحن نعتقد أن هذا ما ينبغي السعي إليه في القرن الحادي والعشرين.
    we believe that this is important, and on our part we will act accordingly. UN ونحن نعتقد أن هذا أمر هام، وسنعمل من جانبنا على تحقيق ذلك.
    we believe that this will be the same case with any sovereign State. UN ونحن نعتقد أن هذا هو ما كانت ستفعله أي دولة ذات سيادة.
    we believe that this is the only way for humanity to progress and develop. UN ونحن نعتقد أن هذا هو الطريق الوحيد للجنس البشري كي يتقدم وينمو.
    we believe that this can only be achieved through a substantive discussion on the different issues already tackled at the workshops. UN ونحن نعتقد أن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال مناقشة موضوعية بشأن مختلف القضايا التي تم تناولها في حلقتي العمل.
    we believe that this meets the requirements of Article 12.4 and accordingly the reservation we entered against this Article is withdrawn. UN ونحن نعتقد أن هذا يلبي متطلبات المادة 12.4 ومن ثم تم سحب التحفظ الذي قدمناه بشأن هذه المادة.
    we believe that this emphasis on abortion is inappropriate and particularly inapplicable to Mexico's situation. UN ونحن نعتقد أن هذا التركيز على الإجهاض ليس مناسباً ولا يمكن تطبيقه بشكل خاص في حالة المكسيك.
    we believe that this proposal merits serious consideration. UN ونحن نعتقد أن هذا الاقتراح يستحق الدراسة الجادة.
    we believe that this postponement will provide all concerned parties sufficient time to express their views on this critically important conference and prepare themselves adequately for it. UN ونحن نعتقد أن هذا التأجيل سيتيح لجميع اﻷطراف المعنية الوقت الكافي للتعبير عن آرائها بشأن هذا المؤتمر البالغ اﻷهمية، وأن تستعد له بما يناسبه.
    we believe this can be done, keeping the budget comparable to what is now spent on the Preparatory Commission. UN ونحن نعتقد أن هذا يمكن أن يتم جاعلا الميزانية مساوية لما ينفق اﻵن على اللجنة التحضيرية.
    we believe this new form of interconnection with an institution that constituted a guarantee for the maintenance of peace throughout the European continent will give a better opportunity for peace in Europe and, implicitly, for international peace and security. UN ونحن نعتقد أن هذا الشكل الجديد من الترابط، مع مؤسسة هي دعامة لصيانة السلم في شتى أرجاء القارة اﻷوروبية، سيتيح فرصة أفضل ﻹقرار السلم في أوروبا وبالتالي السلم واﻷمن الدوليين.
    we believe this is in part due to the untiring efforts of some members of the Special Committee to improve relations with the administering Powers and, in turn, to the efforts of some administering Powers to cooperate with the Committee. UN ونحن نعتقد أن هذا يرجع بشكل جزئي إلى الجهود الدؤوبة التي بذلها بعض أعضاء اللجنة الخاصة لتحسين العلاقات مع الدول القائمة باﻹدارة، وكذلك إلى جهود بعض الدول القائمة باﻹدارة للتعاون مع اللجنة.
    we believe that such a system must include a technically well-equipped and appropriately staffed headquarters. UN ونحن نعتقد أن هذا النظام يجب أن يشتمل على مقر قيادة مجهز تجهيزا جيدا ومزود بحاجته من الموظفين.
    we believe that such a direct dialogue between the countries in the region is the best way forward. UN ونحن نعتقد أن هذا الحوار المباشر بين بلدان المنطقة هو الطريقة المثلى.
    My country attaches particular importance to this aspect and we think that this will allow for new perspectives on the issue. UN ويعلِّق بلدي أهمية بالغة على هذا الجانب، ونحن نعتقد أن هذا سيتيح المجال أمام منظورات جديدة بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد