we know that an improved global economy means jobs. | UN | ونحن نعرف أن اقتصادا عالميا متحسنا يعني الوظائف. |
we know that the representative of Pakistan will again repeat his oft-repeated arguments in his reply to this statement. | UN | ونحن نعرف أن ممثل باكستان سيسوق ثانية الحجج التي كثيرا ما كررها في رده على هذا البيان. |
we know that when people have a voice in their future they are less likely to blow themselves up in suicide attacks. | UN | ونحن نعرف أن الناس عندما يكون لهم صوت في تقرير مستقبلهم ليس من المرجح أن يفجروا أنفسهم في هجمات انتحارية. |
Is you watching your children and we know that's not gonna happen. | Open Subtitles | هو أن تراقب الاولاد بنفسك ونحن نعرف أن هذا لن يحدث |
we know that climate change is disproportionately affecting their lives and their livelihoods. | UN | ونحن نعرف أن تغير المناخ يؤثر بشكل غير متناسب على حياة ومصادر رزق هؤلاء المزارعين. |
we know that a man and a woman united in marriage, together with their children, form a family, which is the natural and fundamental unit of society. | UN | ونحن نعرف أن الرجل والمرأة يتحدان بالزواج، وبوجود الأطفال فإنهما يشكلان أسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع. |
we know that 70 per cent of the world's poor are women and girls. | UN | ونحن نعرف أن 70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء والفتيات. |
we know that between this promise and its fulfilment lies a tortuous road, yet we must tread its length. | UN | ونحن نعرف أن بين هذا الوعد وبين إنجازه طريقا وعرا، بيد أنه لا بد لنا من السير على طول هذا الطريق. |
we know that for nations, as with individuals, no rights come without responsibility, no prosperity comes without price. | UN | ونحن نعرف أن الدول حالها حال الأفراد، ليس ثمة حقوق تكتسب دون مسؤولية، ولن يتحقق الرخاء بدون ثمن. |
we know that poverty arises from the interaction between population, environment and development. | UN | ونحن نعرف أن الفقر ينشأ من التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية. |
we know that Governments alone are incapable of dealing with the problems with which they are confronted. | UN | ونحن نعرف أن الحكومــات وحدهــا عاجـزة عن معالجة المشكلات التي تجابهها. |
we know that the responses of individual nations or groups of States are insufficient. | UN | ونحن نعرف أن استجابات أمم بمفردها أو مجموعة من الدول غير كافية. |
we know that the flow of investments has been uneven and that they have been volatile. | UN | ونحن نعرف أن تدفق الاستثمــارات لم يكن متوازنا وأن الاستثمارات كانت متطايرة. |
we know that mutual understanding and dialogue are possible when there is cooperation between nations. | UN | ونحن نعرف أن التفاهم المتبادل والحوار أمر ممكن عندما يكون هناك تعاون بين الدول. |
we know that the scientists are debating whether this is due to global warming, with their arguments pro and con. | UN | ونحن نعرف أن العلماء يتناقشون فيما إذا كان هذا بسبب الاحترار العالمي، بكل ما يثور حول هذا من حجج مؤيدة ومعارضة. |
And we know that the majority of these persons will be women. | UN | ونحن نعرف أن أغلبية هؤلاء اﻷشخاص هم من النساء. |
we know that it will be a long and hard battle, and we must therefore maintain the cohesion and determination that we have shown so far. | UN | ونحن نعرف أن المعركة ستكون طويلة وشاقة، ولذلك يجب أن نحافظ على تماسكنا وعزمنا الذي أبديناه حتى الآن. |
we know that all of that is essential, yet we are dragging our feet. | UN | ونحن نعرف أن ذلك كله ضروري، ومع ذلك فنحن نتحرك ببطء. |
we know that Saddam succeeded in putting anthrax and botulism in bombs and missile warheads. | UN | ونحن نعرف أن صدام نجح في وضع جراثيم مرض الجمرة والشلل الحاد في قنابل ورؤوس حربية للقذائف. |
we know that the Secretary-General has new and bold ideas in this regard. | UN | ونحن نعرف أن لﻷمين العام أفكارا جديدة وجريئة في هذا الصدد. |