ويكيبيديا

    "ونحن نعرف أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we know that
        
    we know that an improved global economy means jobs. UN ونحن نعرف أن اقتصادا عالميا متحسنا يعني الوظائف.
    we know that the representative of Pakistan will again repeat his oft-repeated arguments in his reply to this statement. UN ونحن نعرف أن ممثل باكستان سيسوق ثانية الحجج التي كثيرا ما كررها في رده على هذا البيان.
    we know that when people have a voice in their future they are less likely to blow themselves up in suicide attacks. UN ونحن نعرف أن الناس عندما يكون لهم صوت في تقرير مستقبلهم ليس من المرجح أن يفجروا أنفسهم في هجمات انتحارية.
    Is you watching your children and we know that's not gonna happen. Open Subtitles هو أن تراقب الاولاد بنفسك ونحن نعرف أن هذا لن يحدث
    we know that climate change is disproportionately affecting their lives and their livelihoods. UN ونحن نعرف أن تغير المناخ يؤثر بشكل غير متناسب على حياة ومصادر رزق هؤلاء المزارعين.
    we know that a man and a woman united in marriage, together with their children, form a family, which is the natural and fundamental unit of society. UN ونحن نعرف أن الرجل والمرأة يتحدان بالزواج، وبوجود الأطفال فإنهما يشكلان أسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    we know that 70 per cent of the world's poor are women and girls. UN ونحن نعرف أن 70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء والفتيات.
    we know that between this promise and its fulfilment lies a tortuous road, yet we must tread its length. UN ونحن نعرف أن بين هذا الوعد وبين إنجازه طريقا وعرا، بيد أنه لا بد لنا من السير على طول هذا الطريق.
    we know that for nations, as with individuals, no rights come without responsibility, no prosperity comes without price. UN ونحن نعرف أن الدول حالها حال الأفراد، ليس ثمة حقوق تكتسب دون مسؤولية، ولن يتحقق الرخاء بدون ثمن.
    we know that poverty arises from the interaction between population, environment and development. UN ونحن نعرف أن الفقر ينشأ من التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية.
    we know that Governments alone are incapable of dealing with the problems with which they are confronted. UN ونحن نعرف أن الحكومــات وحدهــا عاجـزة عن معالجة المشكلات التي تجابهها.
    we know that the responses of individual nations or groups of States are insufficient. UN ونحن نعرف أن استجابات أمم بمفردها أو مجموعة من الدول غير كافية.
    we know that the flow of investments has been uneven and that they have been volatile. UN ونحن نعرف أن تدفق الاستثمــارات لم يكن متوازنا وأن الاستثمارات كانت متطايرة.
    we know that mutual understanding and dialogue are possible when there is cooperation between nations. UN ونحن نعرف أن التفاهم المتبادل والحوار أمر ممكن عندما يكون هناك تعاون بين الدول.
    we know that the scientists are debating whether this is due to global warming, with their arguments pro and con. UN ونحن نعرف أن العلماء يتناقشون فيما إذا كان هذا بسبب الاحترار العالمي، بكل ما يثور حول هذا من حجج مؤيدة ومعارضة.
    And we know that the majority of these persons will be women. UN ونحن نعرف أن أغلبية هؤلاء اﻷشخاص هم من النساء.
    we know that it will be a long and hard battle, and we must therefore maintain the cohesion and determination that we have shown so far. UN ونحن نعرف أن المعركة ستكون طويلة وشاقة، ولذلك يجب أن نحافظ على تماسكنا وعزمنا الذي أبديناه حتى الآن.
    we know that all of that is essential, yet we are dragging our feet. UN ونحن نعرف أن ذلك كله ضروري، ومع ذلك فنحن نتحرك ببطء.
    we know that Saddam succeeded in putting anthrax and botulism in bombs and missile warheads. UN ونحن نعرف أن صدام نجح في وضع جراثيم مرض الجمرة والشلل الحاد في قنابل ورؤوس حربية للقذائف.
    we know that the Secretary-General has new and bold ideas in this regard. UN ونحن نعرف أن لﻷمين العام أفكارا جديدة وجريئة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد