ويكيبيديا

    "ونحن نقر بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we recognize that
        
    we recognize that the soundness of an increasingly interdependent world financial and economic system affects the well-being of people in all countries. UN ونحن نقر بأن سلامة النظام العالمي المالي والاقتصادي المتزايد الترابط تؤثر على رفاه الناس في جميع البلدان.
    we recognize that the primary responsibility for social and economic development rests mostly with individual States. UN ونحن نقر بأن المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية تقع بشكل رئيسي على عاتق فرادى البلدان.
    we recognize that confidence-building measures are helpful in that regard. UN ونحن نقر بأن تدابير بناء الثقة تساعد في ذلك الصدد.
    we recognize that international migration solutions and approaches relevant to a particular country or region may not be appropriate for others. UN ونحن نقر بأن حلول الهجرة الدولية ونُهُج التعامل معها فيما يتصل ببلد أو إقليم معين ربما لا تناسب البلدان الأخرى.
    we recognize that we will have to bear primary responsibility for the peace and security of our continent. UN ونحن نقر بأن المسؤولية الأساسية للسلام والأمن في قارتنا تقع على عاتقنا.
    we recognize that the Security Council has shown noticeable improvement in its working methods during the period covered by the report. UN ونحن نقر بأن مجلس الأمن قد أظهر تحسنا ملحوظا في أساليب عمله أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    we recognize that the nature of road safety problems differs from country to country, and so too must our solutions. UN ونحن نقر بأن الطابع الذي تتصف به مشاكل السلامة على الطرق يختلف من بلد إلى بلد، ولذلك يجب أيضا أن تكون حلولنا مختلفة.
    we recognize that integration is a process that will take time and require much from us, but we are convinced of the following: UN ونحن نقر بأن التكامل عملية تستغرق وقتا وتتطلب منا الشيء الكثير، غير أننا مقتنعون بالتالي:
    we recognize that the Commission considers the arrangements for its 1998 session to be necessary to accommodate an important codification conference. UN ونحن نقر بأن اللجنة ترى أن الترتيبات المتعلقة بدورتها لعام ١٩٩٨ ضرورية لتنظيم مؤتمر هام عن تدوين القوانين.
    34. we recognize that all human rights, including the right to development, are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that as such are of equal importance and should be addressed in a balanced and integrated manner. UN ٣٤ - ونحن نقر بأن جميع حقوق الانسان، بما فيها الحق في التنمية، حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتواصلة فيما بينها وبأنها من ثم متساوية في اﻷهمية وينبغي معالجتها بأسلوب متوازن ومتكامل.
    3. we recognize that the international context has changed in profound ways since we met in Monterrey. UN 3 - ونحن نقر بأن السياق الاقتصادي الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري.
    we recognize that the transition process is not complete and that much needs to be done to consolidate our democratic systems and to implement further political and economic reforms. UN ونحن نقر بأن العملية الانتقالية لم تتم بعد وأنه ما زال يتعين عمل الكثير لتوحيد نظمنا الديمقراطية ولتنفيذ المزيد من اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية.
    we recognize that that represents a colossal challenge for present and future generations of African leaders, as it was when we created the Organization of African Unity (OAU) 40 years ago and committed ourselves to liberating Africa as our main goal. UN ونحن نقر بأن ذلك يمثل تحديا هائلا للأجيال الحالية والمستقبلية من القادة الأفارقة مثلما حدث حينما أنشأنا منظمة الوحدة الأفريقية قبل 40 عاما وألزمنا أنفسنا بهدف رئيسي ألا وهو تحرير أفريقيا.
    we recognize that more systematic, evidence-based reporting should be our goal, and we are confident that we will be able to make steady progress over the coming years in that direction. Development results - achievements, challenges and priority actions UN ونحن نقر بأن هدفنا ينبغي أن ينصب على إعداد تقارير أكثر منهجية واستنادا إلى الأدلة، ونحن واثقون من أننا سنتمكن من إحراز تقدم مطرد على مدى السنوات المقبلة في هذا الاتجاه.
    we recognize that, in its composition, the Security Council does not reflect current geopolitical realities. UN ونحن نقر بأن مجلس الأمن، بحكم تشكيله، لا يعبر عن الواقع الجغرافي- السياسي الحالي.
    we recognize that this vulnerability is heightened even more by the disruption to whole community structures when both the children and their mothers are stigmatized because of the loss of a father or spouse to the deadly virus. UN ونحن نقر بأن ضعفهم هذا يتزايد أكثر فأكثر بسبب تفكك أوصال المجتمع برمتها حينما يُوصم الأطفال وأمهاتهم على حد سواء بالعار لأنهم فقدوا أبا أو زوجا بسبب هذا الفيروس الفتاك.
    It is indeed a great concern for many of us, including Indonesia, that the Conference on Disarmament has been dormant for almost a decade, even if we recognize that the post-cold-war era is supposed to have created a conducive atmosphere for international peace and security. UN يشعر عدد كبير منا فعلاً، بما في ذلك إندونيسيا، بقلق بالغ لأن المؤتمر ظل جامداً عقداً من الزمن تقريباً، حتى ونحن نقر بأن حقبة ما بعد الحرب الباردة يُفترض فيها أن تكون قد خلقت جواً يؤدي إلى السلم والأمن الدوليين.
    we recognize that the main responsibility for strengthening the United Nations lies with its Members and we are confident that the results of the Millennium Summit will make a tangible contribution to the achievement of the Organization's aims and the strengthening of its capacity to respond to the growing challenges and needs of our peoples and nations. UN ونحن نقر بأن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز الأمم المتحدة تقع على عاتق أعضائها، ونعرب عن ثقتنا في أن النتائج التي سيتوصل لها مؤتمر قمة الألفية ستسهم بطريقة محددة في تحقيق أهداف المنظمة وكذلك في تعزيز قدرتها على الاستجابة للتحديات والاحتياجات المتزايدة لدى شعوبنا ودولنا.
    we recognize that the Secretary-General has the authority to appoint the person that he wishes, and he has proposed Her Excellency Mrs. Mary Robinson, the President of Ireland, as United Nations High Commissioner for Human Rights for a four-year period, not just to complete the term of office of Ambassador Ayala Lasso. UN ونحن نقر بأن اﻷمين العام له سلطة تعيين الشخص الذي يرغب في تعيينه، وقد اقترحت السيدة ماري روبنسون، رئيسة جمهورية ايرلندا، بوصفها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، لفترة أربع سنوات، وليس فقط لتكملة مدة وظيفة السفير أيالا لاسو.
    3. we recognize that knowledge and information: UN ٣ - ونحن نقر بأن المعرفة والمعلومات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد