we note with satisfaction that our country was among those States that helped to hasten that process. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا كان من ضمن الدول التي ساعدت على التعجيل بتلك العملية. |
we note that other States too, as well as several judges on the Court, have serious disagreements with key portions of this opinion. | UN | ونحن نلاحظ أيضا أن دولا أخرى، وكذلك عددا من القضاة في المحكمة، لديهم اختلافات خطيرة مع أجزاء أساسية من هذه الفتوى. |
we note a big gap between unilateral promises and actual achievements. | UN | ونحن نلاحظ وجود فجوة كبيرة بين الوعود الأحادية والإنجازات الفعلية. |
we note that they are beginning to interact with the Russian peacekeepers, who are being withdrawn from those zones. | UN | ونحن نلاحظ أن المراقبين قد أخذوا يتفاعلون مع حفظة السلام الروسيين، الذين يجري حاليا سحبهم من تلك المناطق. |
we note with satisfaction that the interests of individuals are, indeed, rightly at the very centre of the Millennium Declaration. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن مصالح الأفراد موضوعة بحق في لب إعلان الألفية ذاته. |
we note that in most conflict areas, there exist negotiated frameworks for resolution of the differences. | UN | ونحن نلاحظ وجود أطر متفاوض عليها في معظم مناطق الصراع لحل تلك الخلافات. |
we note with satisfaction that all the participants in this process express a political commitment to the obligations arising under the Programme of Action. | UN | ونحن نلاحظ مع الارتياح أن جميع المشاركين في العملية يعربون عن التزام سياسي بالواجبات الناشئة عن برنامج العمل. |
we note and are glad for the encouraging signs emanating from the Middle East. | UN | ونحن نلاحظ بســرور أن هنــاك بوادر مشجعة من الشرق اﻷوسط. |
we note that while this process holds much promise for growth and prosperity, it also poses serious challenges for developing countries, many of which are being increasingly marginalized. | UN | ونحن نلاحظ أنه بينما تحمل هذه العملية بشائر كثيرة بالنمو والازدهار، فإنها أيضا تفرض تحديات خطيرة على البلدان النامية، التي يجري اﻵن تهميش العديد منها. |
we note with appreciation the unequivocal fulfilment of obligations by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | ونحن نلاحظ مع التقدير الوفاء الصريح بالالتزامات من جانب حكومة البوسنة والهرسك. |
we note that such an idea would follow the precedents set by other ad hoc committees of the CD. | UN | ونحن نلاحظ أن مثل هذه الفكرة سوف يسير على نهج السوابق التي وضعتها لجان مخصصة أخرى تابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
we note, for instance, the emphasis placed on nuclear disarmament issues in the Nuclear Non—Proliferation Treaty's strengthened review process. | UN | ونحن نلاحظ على سبيل المثال التأكيد على قضايا نزع السلاح النووي في الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم الانتشار النووي. |
we note with growing concern that, far from disappearing, conflicts have multiplied and their nature has changed as a consequence of the reshuffling of forces in the international arena. | UN | ونحن نلاحظ بقلق متزايد أن الصراعات، بدلا من أن تختفي، تعددت وتغير طابعها كنتيجة ﻹعادة توزيع القوى في الساحة الدولية. |
But even as we note the progress that has been made, the scourge of poverty and underdevelopment remains a painful reality for most of us. | UN | ولكن حتى ونحن نلاحظ التقدم الذي أحرز، فإن أهوال الفقر والتخلف تبقى حقيقة مؤلمة بالنسبة لمعظمنا. |
we note that the Tribunal has taken several steps aimed at expediting the completion of trials. | UN | ونحن نلاحظ أن المحكمة اتخذت بعض الخطوات التي ترمي إلى اﻹسراع بإنجاز المحاكمات. |
we note with concern recent developments in the area of cloning and biotechnology, some of which run counter to life and human dignity. | UN | ونحن نلاحظ بقلق التطورات الأخيرة في مجال الاستنساخ والتكنولوجيا الحيوية، التي يناهض بعضها الحياة والكرامة الإنسانية. |
we note with great concern that one out of four of the world's urban population is living below the poverty line. | UN | ونحن نلاحظ بقلق بالغ أن واحدا من بين كل أربعة من سكان الحضر في العالم يعيش دون خط الفقر. |
we note with great concern that one out of four of the world's urban population is living below the poverty line. | UN | ونحن نلاحظ بقلق بالغ أن واحدا من بين كل أربعة من سكان الحضر في العالم يعيش دون خط الفقر. |
we note that the resolutions adopted by the General Assembly on the Middle East are now more politically balanced. | UN | ونحن نلاحظ أن القــرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بشأن الشرق اﻷوسط أصبحت اﻵن أكثر توازنا من الناحية السياسية. |
we note in particular the importance of the principle of transparency contained in this step. | UN | ونحن نلاحظ بصفة خاصة أهمية مبدأ الشفافية الذي تشتمل عليه هذه الخطوة. |
we observe dangerous trends in the field of the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ونحن نلاحظ اتجاهات خطيرة في ميدان انتشار أسلحة الدمار الشامل. |