ويكيبيديا

    "ونحن نواجه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we are facing
        
    • as we face
        
    • we are faced with
        
    • as we confront
        
    • and we face
        
    • we face the
        
    • we are confronted with
        
    • And we're facing
        
    • we face an
        
    • faced with the
        
    • we confront the
        
    we are facing tremendous challenges. We can tackle them only by acting in solidarity through global partnership. UN ونحن نواجه تحديات هائلة، لا يمكننا التصدي لها إلا بالعمل متضامنين في إطار شراكة عالمية.
    Today we are facing an urgent need to move forward on the road to nuclear disarmament. UN ونحن نواجه اليوم حاجة ملحّة للتقدم على طريق نزع السلاح النووي.
    Now more than ever we must address the cultural values and aspirations that give meaning to our lives as we face the future. UN واﻵن، وبأكثر من أي وقت مضى، يجب علينا أن نعنى بالقيم الثقافية والتطلعات التي تضفي معنى على حياتنا ونحن نواجه المستقبل.
    Our role and responsibilities in the Conference on Disarmament become more and more important as we face the common challenge to human beings. UN فقد ازداد دورنا ومسؤولياتنا في مؤتمر نزع السلاح أهمية، ونحن نواجه هذا التحدي المشترك لكل البشر.
    we are faced with the question of how to finance the next phase of our development. UN ونحن نواجه بهذا السؤال: كيف يمكننا تمويل المرحلة التالية من تنميتنا.
    Today, we have public battles as we confront the ranks of religious fundamentalists eager to attack Darwin's great legacy, which they just don't understand. Open Subtitles اليوم، لدينا معارك شعبيّة ونحن نواجه جنود التدين الأصولي.. المتحمسين في الهجوم على إرث داروين الذي لا يفهمونه وحسب.
    Our world is changing continuously, and we face many entwined challenges. UN إن عالمنا يتغيّر باستمرار، ونحن نواجه العديد من التحديات المتشابكة.
    we are confronted with the question: Are we as an Organization irrelevant? And I say: only if we make ourselves irrelevant. UN ونحن نواجه بهذا السؤال: هل أصبحنا منظمة غير ذات موضوع؟ وأقول: لا نكون كذلك إلا إذا تخلينا عن صلتنا بالواقع.
    And we're facing an enemy that will not change and will never surrender. Open Subtitles ونحن نواجه عدواً لن يتغير ولن يستسلم أبداً
    Today we are facing an urgent need to move forward on the road to nuclear disarmament. UN ونحن نواجه اليوم حاجة ملحّة للتقدم على طريق نزع السلاح النووي.
    we are facing a global challenge that requires global intelligence, global commitment and a global response. UN ونحن نواجه تحديا عالميا يتطلب معلومات استخبارية عالمية والتزاما عالميا واستجابة عالمية.
    we are facing massive migratory flows that are leading to serious internal upheavals, and we recently welcomed some 50,000 refugees. UN ونحن نواجه تدفقات كبيرة من المهاجرين تؤدي إلى قيام اضطرابات داخلية خطيرة، وقد رحبنا مؤخرا باستقبال حوالي ٠٠٠ ٠٥ لاجىء.
    we are facing a complex issue: how to strengthen the United Nations in an age of an upsurge of unilateralism. UN ونحن نواجه قضية معقدة، وهي كيفية تعزيز الأمم المتحدة إبان عصر تصاعدت فيه النزعة الانفرادية.
    That undertaking, adopted by the generation that survived the Second World War, retains its noble authenticity today as we face the challenges of our own times. UN فهذه المهمة، التي أخذها على عاتقه الجيل الذي نجا من الحرب العالمية الثانية، ما زالت محتفظة بنُبلها الحقيقي اليوم ونحن نواجه تحديات عصرنا.
    All of us know that the United Nations is once again at a crossroads, as we face the historic test of multilateralism. UN ونحن نعرف جميعا أن الأمم المتحدة تقف مرة أخرى على تقاطع طرق ونحن نواجه الاختبار التاريخي لتعددية الأطراف.
    This moment in global affairs will require courage and determination as we face the enormous challenges awaiting us. UN وهذا الوقت الحافل بالأحداث العالمية يتطلب منا الشجاعة والتصميم ونحن نواجه تحديات هائلة تنتظرنا.
    Today, we are faced with new challenges for global and regional security. UN ونحن نواجه اليوم بتحديات تستهدف الأمن العالمي والإقليمي.
    Today we are faced with some serious problems that could aggravate the international security environment, problems such as the development of weapons of mass destruction, and suspicions about it, and the increasing threat of international terrorism. UN ونحن نواجه اليوم بعضا من أخطر المشاكل التي من شأنها أن تزيد في تدهور البيئة الأمنية الدولية، من قبيل استحداث أسلحة الدمار الشامل وما يحوم حول ذلك من شكوك، وتعاظم خطر الإرهاب الدولي.
    Even now, as we confront the possibility that our islands will become uninhabitable within the century due to the rising sea levels, we recognize the value of protecting something that we believe to be the common heritage of us all. UN وحتى الآن، ونحن نواجه احتمال أن تصبح جزرنا غير صالحة للسكن خلال هذا القرن بسبب ارتفاع مستويات البحار، نحن ندرك قيمة حماية ما نؤمن بأنه تراث مشترك لنا جميعا.
    and we face runaway deficits of almost $80 billion for this budget year that ends September 30th. Open Subtitles ونحن نواجه عجزاً بمقدار 80 مليار دولار، لميزانية العام التي تنتهي في الثلاثين من سبتمبر
    we face the risk of creating a new form of illiteracy: cyber-illiteracy. UN ونحن نواجه مخاطر نشوء شكل جديد للأمية ألا وهو: الأمية الحاسوبية.
    At the same time, we are confronted with persistent political instability and conflict in various global hotspots and non-conventional emerging threats. UN ونحن نواجه في الوقت نفسه، استمرار انعدام الاستقرار السياسي والنـزاعات في مختلف بؤر التوتر الساخنة في العالم، والتهديدات غير التقليدية الناشئة.
    And we're facing magnetic north so we should be invisible to their probes Open Subtitles ونحن نواجه الشمال القطبي لذا يجب أن نكون مخفيين عن تحقيقاتهم
    Today, we face an integrated onslaught of a series of new and emerging challenges that seriously threaten economic growth and development, social cohesion and environmental protection in our countries. UN ونحن نواجه اليوم هجوماً ضارياً متكاملاً من سلسلة من التحديات الجديدة والناشئة، التي تهدّد النمو الاقتصادي والتنمية، والوئام الاجتماعي والحماية البيئية في بلداننا تهديداً خطيراً.
    we confront the problems of development and many challenges. UN ونحن نواجه مشاكل التنمية والعديد من التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد