we recommend good governance within each country and at the international level to achieve internally agreed development goals. | UN | ونحن نوصي بالإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى المستوى الدولي لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها داخليا. |
we recommend that it be revised to achieve a much better gender balance among the authors chosen. | UN | ونحن نوصي بإعادة النظر فيها لتحقيق توازن جنساني أفضل فيما بين أصحاب المؤلفات المختارة. |
we recommend that the Conference give further effect to this by including the following recommendation in its outcome document in respect of article VI: | UN | ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة: |
we recommend that the Conference give further effect to this by including the following recommendation in its outcome document in respect of article VI: | UN | ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة: |
we commend this draft resolution to the Committee, and hope that it will obtain widespread support. | UN | ونحن نوصي اللجنة بمشروع القرار هذا، ونأمل أن يحصل على تأييد واسع النطاق. |
we recommend that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific should continue its useful activities and should even increase these activities wherever possible. | UN | ونحن نوصي بضرورة أن يواصل مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ أنشطته المفيدة بل أن يزيد هذه اﻷنشطة حيثما كان ذلك ممكنا. |
we recommend that the issue be discussed carefully at the intergovernmental level, in the first instance. | UN | ونحن نوصي بأن تجري مناقشة هذه المسألة بعناية على مستوى ما بين الحكومات، في المقام الأول. |
we recommend that the international financial institutions use as first principles for national social development strategies: | UN | ونحن نوصي بأن تستعمل المؤسسات المالية الدولية ما يلي كمبادئ أولى بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية: |
we recommend that the Working Group take a vote on the matter. | UN | ونحن نوصي بأن يصوت الفريق العامل على الأمر. |
we recommend at the national level that programs and policies: | UN | ونحن نوصي بأن تفضي البرامج والسياسات على الصعيد الوطني إلى: |
we recommend that all countries strengthen the economic and legal conditions which allow for private investment. All private companies must adhere to national laws and assume corporate social responsibility. | UN | ونحن نوصي جميع البلدان بتعزيز الأوضاع الاقتصادية والقانونية التي تسمح بالاستثمار الخاص ويجب على جميع الشركات الخاصة أن تتقيد بالقوانين الوطنية وأن تتحمل مسؤولية اجتماعية مشتركة. |
we recommend that the effort to draft truly effective cooperation instruments that will gradually achieve peace and security in the region should continue. | UN | ونحن نوصي بمواصلة العمل في وضع أدوات فعالة لهذا التعاون، وبإحلال السلام والأمن في المنطقة على نحو تدريجي. |
we recommend that nations take this seriously and ensure universal quality education. | UN | ونحن نوصي أن تتخذ الدول هذه المسألة بشكل جدّي وأن تكفل التعليم الجيد للجميع. |
we recommend legislation to limit pretrial detention that is without an appropriate hearing to less than one month. | UN | ونحن نوصي بوضع تشريع يحدّ فترة الاحتجاز قبل المحاكمة دون عقد جلسة استماع مناسبة إلى أقل من شهر واحد. |
we recommend that the General Assembly takes note of this. | UN | ونحن نوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا. |
we recommend that solar thermal technology be included in development policies and programmes worldwide. | UN | ونحن نوصي بإدراج تكنولوجيا الطاقة الشمسية في السياسات والبرامج الإنمائية على الصعيد العالمي. |
Yes, we recommend the 1 5-minute soak in Calistoga volcanic ash, that's followed by an Aqua-Surge whirlpool dip. | Open Subtitles | نعم، ونحن نوصي 1 5 دقائق نقع في الرماد البركاني كاليستوجا، وهذا ما يليه لدوامة تراجع أكوا عرام. |
we recommend that the plan be used as a basis for discussion both by this Special Committee and by the Secretary-General in discussions with Indonesia, Portugal and East Timor. | UN | ونحن نوصي بأن تستخدم الخطة كأساس للمناقشات سواء من جانب هذه اللجنة الخاصة أو من جانب اﻷمين العام في مباحثاته مع اندونيسيا والبرتغال وتيمور الشرقية. |
we commend the draft resolution to this Committee. | UN | ونحن نوصي هذه اللجنة بمشروع القرار. |
we commend for the support of all delegations the guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme in the biennium 2000-2001 contained in the Secretary-General's report. | UN | ونحن نوصي جميع الوفود بتأييد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
we commend it to all delegations, so that together we can look forward to the entry into force of the Convention on 16 November 1994 and to the inaugural meeting of the International Seabed Authority in Jamaica on that date. | UN | ونحن نوصي به جميع الوفود، حتى يتسنى لنا معا أن نتطلع إلى سريان الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وإلى الجلسة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في جامايكا في ذلك التاريخ. |