ويكيبيديا

    "ونخشى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we fear that
        
    • we are afraid that
        
    • we are concerned that
        
    • it is feared that
        
    we fear that failures in those respects could compromise peace and security in the Sudan and the subregion. UN ونخشى أن يعرض الفشل في تلك الجوانب السلام والأمن في السودان والمنطقة دون الإقليمية للخطر.
    we fear that the militarization of outer space could spiral into yet another arms race. UN ونخشى أن يسفر تسليح الفضاء الخارجي عن سباق تسلح آخر.
    we fear that, if not seized quickly, even this opportunity may be lost because of the approach and attitude of India. UN ونخشى أن تضيع هذه الفرصة أيضاً، ما لم تُنتهز بسرعة، بسبب نهج الهند وموقفها.
    we are afraid that the resolution may mislead the world public. UN ونخشى أن يؤدي هذا القرار الى تضليل الرأي العام العالمي.
    we are afraid that similar incidents may occur in the future, forcing the Security Council to consider the matter once again. UN ونخشى أن تجري أحداث مشابهة في المستقبل، تحمل مجلس اﻷمن على النظر في المسألة مرة أخرى.
    we are concerned that the requirement of consensus could negatively affect the negotiations and reduce the quality of the outcome. UN ونخشى أن يؤثر شرط التوصل إلى توافق الآراء بصورة سلبية على المفاوضات ويقلل من نوعية النتيجة.
    we fear that once emergency aid is no longer being provided in the coming months there will be a severe shortage of foodstuffs and basic goods. UN ونخشى أن يحدث نقص حاد في المواد الغذائية والسلع اﻷساسية بمجرد التوقف في اﻷشهر القادمة عن تقديم المعونة الطارئة.
    we fear that the price to be paid will be too high. UN ونخشى أن يكون الثمن الذي سيترتب علينا أن ندفعه باهظا.
    we fear that the scope and location of the barrier being constructed further undermines the hopes of the many who yet yearn for peace. UN ونخشى أن نطاق الحاجز الذي يجري تشييده وموقعه قد يزيدا من تقويض آمال الكثير من الناس الذين مازالوا يتطلعون إلى السلم.
    we fear that these incidents could assume serious proportions that come to signify a deliberate violation by UNITA of the spirit and the letter of the Lusaka Protocol. UN ونخشى أن تأخذ هذه الحوادث أبعادا خطيرة تدل على قيام اليونيتا بخـرق متعمـد لـروح ونــص بروتوكول لوساكا.
    we fear that fighting would escalate throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina, that it would engulf many United Nations protected areas in Croatia, that it would jeopardize the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and interrupt humanitarian assistance. UN ونخشى أن القتال سيتصاعد بذلك في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وأنه سيشمل العديد من المناطق المحمية لﻷمم المتحدة في كرواتيا، وأنه سيعرض قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة للخطر ويعوق المساعدة اﻹنسانية.
    158. we fear that a broad positive presumption would make States more reluctant to adhere to treaties. UN 158 - ونخشى أن يؤدي اتساع نطاق الافتراض الإيجابي إلى جعل الدول أكثر إحجاما عن الانضمام للمعاهدات.
    we fear that it is not constructive to refer to the Declaration on the Right to Development, in particular to its most contested article, article 3, because it was not able to enjoy consensus. UN ونخشى أن تكون الإحالة إلى إعلان الحق في التنمية إشارة غير بنّاءة، ولا سيما إلى أكثر مواد الإعلان جدلاً، أي المادة 3، لأنها لم تحظ بتوافق في الآراء.
    It could easily lead us away from an international order founded on international law towards one based on power politics. we fear that might — the prerogative of the strong — could come to replace right. UN فمن الممكن أن تقودنا بسهولة بعيدا عن نظام دولي يرتكز على القانون الدولي، تجاه نظام يستند إلى سياسة القوة ونخشى أن تحل القوة - وهي الحق الذي يتميز به اﻷقوياء - محل الحق.
    Despite the various initiatives, including the latest Road Map, violence remains unabated and we fear that recent developments in the region will unleash further killings and destruction. UN على الرغم من المبادرات المتعددة، بما فيها خريطة الطريق الأخيرة، لا يزال العنف مستمرا بلا هوادة، ونخشى أن تطلق التطورات الأخيرة في المنطقة العنان لمزيد من القتل والتدمير.
    we are afraid that this task will take a lot more time and energy than most of us expected. UN ونخشى أن تحتاج هذه المهمة إلى قدر أكبر بكثير من الوقت والجهد مما توقعه معظمنا.
    Now, the South Korean authorities are selling land, factories and other forms of real estate to foreign capital; we are afraid that they are selling the whole country and that nothing will be left for the South Korean people. UN لقــد بدأت سلطات كوريا الجنوبية اﻵن تبيع لرأس المال اﻷجنبي اﻷراضي والمصانع وشتى أشكال الممتلكات العقارية، ونخشى أن يجيئ اليوم الذي يبيعون فيه البلد برمته، ولا يتركون شيئا للشعب الكوري الجنوبي.
    we are afraid that in the meantime the parties to the conflict are continuing its escalation, thereby prolonging the suffering of civilians and causing more hatred and sorrow today that they will regret tomorrow. UN ونخشى أن تواصل أطراف الصراع في هذه الأثناء تصعيد المواجهة، مما يطيل معاناة المدنيين ويتسبب اليوم في تأجيج زيادة مشاعر الكراهية والأسى التي ستندم عليها الأطراف غدا.
    we are concerned that the deployment of international troops without the consent of the sovereign Government of the Sudan will make them part of the problem, rather than part of the solution. UN ونخشى أن تجاوز سيادة السودان، بإرسال قوات دولية دون موافقته، يحولها إلى جزء من المشكلة، بدلا من أن تكون أداة للحل.
    we are concerned that the continuation of fighting between the international forces and some of the Somali factions will shed more blood, complicate the problem and render it insoluble by the United Nations. UN ونخشى أن يؤدي استمرار المواجهات بين القوات الدولية وبعض الفصائل الصومالية الى مزيد من إراقة الدماء، والى تعقيد المشكلة واستعصاء حلها بواسطة اﻷمم المتحدة.
    However, the CTBT has not yet come into force, thus making the future of nuclear disarmament and non-proliferation less certain, and it is feared that the NPT regime may be negatively affected. UN ومع ذلك، فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد، مما يلقي بظلال من الشك على مستقبل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ونخشى أن يكون لذلك تأثير سلبي على نظام الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد