ويكيبيديا

    "وندع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and let
        
    • let the
        
    • and leave
        
    • we let
        
    • just let
        
    • we leave it
        
    Why not just step aside and let these people. Open Subtitles لماذا لا فقط نتنحى جانبا وندع هؤلاء الناس
    As Mrs Johnson says, we will publish what we find and let the facts speak for themselves. Open Subtitles كما أشـــارت السيّدة جونســون، سننشر ما نتوصّل إليه من نتائج. وندع الحقائق تتحدّث عن نفسها.
    Let us all strive to live and let live. UN فلنناضل جميعا لنعيش وندع.الآخرين يعيشون.
    Let's just say that she's very lucky to have you as her surgeon and leave it at that, okay? Open Subtitles فقط لنقول انها كانت محظوظة جدا ان يكون لها جراح مثلك وندع الامور مثل ماهي, حسنا؟
    You're just gonna stand there and let this happen? Open Subtitles أنت فقط ستعمل موقف هناك وندع هذا يحدث؟
    Right, and walk out arm in arm, happily, and let the terrorists get away with it. Open Subtitles أجل ونخرج ذراع بذراع وبسعادة وندع الإرهابيين يفلتون
    Let's use some guy's hand to call down heaven on a phone and let some beardy white guy decide. Open Subtitles لنستخدم يد أحدهم، ونتصل بالسماء عن طريق هاتف وندع شخص أبيض البشرة يقرر
    If we suspect abuse, it's our duty to report it and let the proper authorities sort it out. Open Subtitles إن شككنا بوجود اعتداء من الواجب علينا أن نبلغ عنه وندع السلطات المختصة تحلّ ذلك
    I say we cut out and let Doom have his home back? Open Subtitles أقول بأننا نوقف ذلك وندع دووم يحضى بوطنه ؟
    It's better to wait till after the test results come out and let the neurosurgeon confirm Open Subtitles من الأفضل إنتظار ظهور نتائج الإختبار وندع جراح الاعصاب يُأكد
    Let's just go inside and let everyone calm down. Open Subtitles دعينا نذهب للداخل فقط وندع الجميع يهدأون
    We cannot just hand Mandalore over to these crime families and let Satine become a martyr. Open Subtitles لا نستطيع ان نسلم ماندلور الى هذه العائلات الاجرامية وندع ساتين ان تصبح شهيدة
    We'll have to land and let the system reset. Open Subtitles يجب ان نهبط وندع النظام يعاد تشغيله اذا سوف يتم الامر
    We have to stop the rumors and let the case go with no friction Open Subtitles يجب أن نوقف الشائعات ، وندع القضية تمضي بدون أيّ تناقضات
    You can stay here and have your life and your career and let this be the past. Open Subtitles بإمكانك البقاء هنا والحظي بحياتك ومستقبلك المهني، وندع هذا لطيات الماضي.
    We do the ceremony the right way and let fate decide. Open Subtitles نقيم الشعائر بصورة صحيحة وندع القدر يقرر
    We'll put this all behind us, let the country pick a new president. Open Subtitles سنضع كل هذا وراءنا وندع البلد يختار رئيسا جديدا
    I say we slap that band-aid on and leave finding a cure to some hunter in a space suit. Open Subtitles أرى أن نسقط تلك المومياء وندع رحلة البحث عن علاج لصياد في المستقبل.
    we let it happen even though we value these plants and animals as part of our world, and even though we know that biological diversity is vital to feeding humans. UN وندع ذلك يحدث على الرغم من أننا نعطي قيمة لهذه النباتات والحيوانات باعتبارها جزءا من عالمنا، وعلى الرغم من أننا نعرف أن التنوع البيولوجي حيوي لتغذية البشر.
    We couldn't walk away and just let somebody get away with murder. Open Subtitles لا يمكننا أن نغض البصر وندع شخصًا يفلت من جريمة قتل
    we leave it in your very capable hands to decide whether to take forward this discussion in a formal context or in informal consultations. UN وندع لعنايتكم المقتدرة البت فيما إذا كان يتعين المضي في هذه المناقشة في سياق رسمي أو في مشاورات غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد