Why not just step aside and let these people. | Open Subtitles | لماذا لا فقط نتنحى جانبا وندع هؤلاء الناس |
As Mrs Johnson says, we will publish what we find and let the facts speak for themselves. | Open Subtitles | كما أشـــارت السيّدة جونســون، سننشر ما نتوصّل إليه من نتائج. وندع الحقائق تتحدّث عن نفسها. |
Let us all strive to live and let live. | UN | فلنناضل جميعا لنعيش وندع.الآخرين يعيشون. |
Let's just say that she's very lucky to have you as her surgeon and leave it at that, okay? | Open Subtitles | فقط لنقول انها كانت محظوظة جدا ان يكون لها جراح مثلك وندع الامور مثل ماهي, حسنا؟ |
You're just gonna stand there and let this happen? | Open Subtitles | أنت فقط ستعمل موقف هناك وندع هذا يحدث؟ |
Right, and walk out arm in arm, happily, and let the terrorists get away with it. | Open Subtitles | أجل ونخرج ذراع بذراع وبسعادة وندع الإرهابيين يفلتون |
Let's use some guy's hand to call down heaven on a phone and let some beardy white guy decide. | Open Subtitles | لنستخدم يد أحدهم، ونتصل بالسماء عن طريق هاتف وندع شخص أبيض البشرة يقرر |
If we suspect abuse, it's our duty to report it and let the proper authorities sort it out. | Open Subtitles | إن شككنا بوجود اعتداء من الواجب علينا أن نبلغ عنه وندع السلطات المختصة تحلّ ذلك |
I say we cut out and let Doom have his home back? | Open Subtitles | أقول بأننا نوقف ذلك وندع دووم يحضى بوطنه ؟ |
It's better to wait till after the test results come out and let the neurosurgeon confirm | Open Subtitles | من الأفضل إنتظار ظهور نتائج الإختبار وندع جراح الاعصاب يُأكد |
Let's just go inside and let everyone calm down. | Open Subtitles | دعينا نذهب للداخل فقط وندع الجميع يهدأون |
We cannot just hand Mandalore over to these crime families and let Satine become a martyr. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نسلم ماندلور الى هذه العائلات الاجرامية وندع ساتين ان تصبح شهيدة |
We'll have to land and let the system reset. | Open Subtitles | يجب ان نهبط وندع النظام يعاد تشغيله اذا سوف يتم الامر |
We have to stop the rumors and let the case go with no friction | Open Subtitles | يجب أن نوقف الشائعات ، وندع القضية تمضي بدون أيّ تناقضات |
You can stay here and have your life and your career and let this be the past. | Open Subtitles | بإمكانك البقاء هنا والحظي بحياتك ومستقبلك المهني، وندع هذا لطيات الماضي. |
We do the ceremony the right way and let fate decide. | Open Subtitles | نقيم الشعائر بصورة صحيحة وندع القدر يقرر |
We'll put this all behind us, let the country pick a new president. | Open Subtitles | سنضع كل هذا وراءنا وندع البلد يختار رئيسا جديدا |
I say we slap that band-aid on and leave finding a cure to some hunter in a space suit. | Open Subtitles | أرى أن نسقط تلك المومياء وندع رحلة البحث عن علاج لصياد في المستقبل. |
we let it happen even though we value these plants and animals as part of our world, and even though we know that biological diversity is vital to feeding humans. | UN | وندع ذلك يحدث على الرغم من أننا نعطي قيمة لهذه النباتات والحيوانات باعتبارها جزءا من عالمنا، وعلى الرغم من أننا نعرف أن التنوع البيولوجي حيوي لتغذية البشر. |
We couldn't walk away and just let somebody get away with murder. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نغض البصر وندع شخصًا يفلت من جريمة قتل |
we leave it in your very capable hands to decide whether to take forward this discussion in a formal context or in informal consultations. | UN | وندع لعنايتكم المقتدرة البت فيما إذا كان يتعين المضي في هذه المناقشة في سياق رسمي أو في مشاورات غير رسمية. |