ويكيبيديا

    "ونذكّر بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we recall that
        
    we recall that the Human Rights Council held a special session early this month to review this tragic event. UN ونذكّر بأن مجلس حقوق الإنسان قد عقد في أوائل هذا الشهر دورة استثنائية لاستعراض هذا الحدث المأساوي.
    we recall that Israel committed the first act of air piracy in history when it hijacked a Syrian civil aircraft in 1954. UN ونذكّر بأن إسرائيل ارتكبت أول عمل قرصنة جوية في التاريخ، عندما اختطفت طائرة مدنية سورية عام 1954.
    we recall that both texts submitted today are open to further co-sponsorship. UN ونذكّر بأن باب المشاركة في تقديم كلا النصين اللذين تم توزيعهما اليوم لا يزال مفتوحا.
    we recall that the Group of Eight industrialized countries (G-8) have already signalled, at their last summit, support for NEPAD. UN ونذكّر بأن مجموعة الـ 8 قد أكدت في مؤتمر قمتها الأخير دعم الشراكة الجديدة.
    we recall that middle-income countries are home to the majority of the world's poor; thus, in eradicating poverty it is essential that we focus on cooperation plans in these countries. UN ونذكّر بأن البلدان المتوسطة الدخل موطن لأغلبية فقراء العالم؛ لذلك من الضروري لدى القضاء على الفقر أن نركز على خطط التعاون في هذه البلدان.
    we recall that at the high-level meeting in New York in September 2010, ministers from all over the world suggested that the Conference on Disarmament should adopt a programme of work and promptly embark on substantive discussions in 2011. UN ونذكّر بأن وزراء العالم قد اقترحوا خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010، أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل وأن يشرع على الفور في إجراء مناقشات موضوعية في عام 2011.
    30. we recall that the Provisional Institutions of Self-Government are not capable of performing even minor assignments; they lack expertise, experience and resources. UN 30 - ونذكّر بأن هذه المؤسسات غير قادرة على أداء الأعمال حتى البسيط منها؛ وهي تفتقر إلى الخبرة والتجربة والموارد.
    " we recall that States' obligations with regard to the prohibition of torture also include the duty to provide adequate, effective and prompt reparation to torture victims, including facilities for their rehabilitation. UN ونذكّر بأن التزامات الدول فيما يتعلق بمنع التعذيب تتضمن أيضاً واجب تقديم التعويض الملائم والفعال والسريع لضحايا التعذيب، ويشمل ذلك مرافق إعادة تأهيلهم.
    we recall that in 2006, then-President of the Court Higgins noted the particular difficulties that the Court, which was not designed to evaluate evidence, faced when parties to a dispute presented conflicting and often complex evidence. UN ونذكّر بأن رئيس المحكمة في عام 2006، السيد هيغينز، قد تطرق إلى المصاعب التي تواجه المحكمة، وهي هيئة غير معدّة لتقييم الأدلة، حينما تعرض الأطراف أدلة متناقضة كثيرا ما تتسم بالتعقيد.
    we recall that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects women's right to be free from all forms of discrimination, commits States parties to ensuring the practical realization of the principle of equality of women and men and sets out the normative standards of such equality and non-discrimination in all fields. UN ونذكّر بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لحق المرأة في التحرر من جميع أشكال التمييز، وتلزم الدول الأطراف بكفالة التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال، ويضع المقاييس المعيارية لتحقيق هذه المساواة وعدم التمييز في المجالات كافة.
    we recall that the guiding principles require that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States be fully respected and that humanitarian assistance be provided with the consent of the affected country and, in principle, on the basis of an appeal by the affected country. UN ونذكّر بأن المبادئ التوجيهية تقتضي الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وأن تقدم المساعدة الإنسانية بموافقة البلد المنكوب، ومن حيث المبدأ على أساس نداء يوجهه البلد المتضرر.
    we recall that the Commission has done good work in the past, for example, the 16 verification principles, guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones and work on practical disarmament measures in post-conflict situations. UN ونذكّر بأن الهيئة قامت بعمل جيد في الماضي، على سبيل المثال، وضع مبادئ التحقق الستة عشر، والمبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، والعمل على اتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح في حالات ما بعد الصراع.
    we recall that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects women's right to be free from all forms of discrimination, commits States parties to ensuring the practical realization of the principle of equality of women and men and sets out the normative standards of such equality and non-discrimination in all fields. UN ونذكّر بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لحق المرأة في التحرر من جميع أشكال التمييز، وتلزم الدول الأطراف بكفالة التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال، ويضع المقاييس المعيارية لتحقيق هذه المساواة وعدم التمييز في كافة المجالات.
    we recall that, in the Millennium Declaration and the Outcome Document of the 2005 Summit, Heads of State or Government decided to spare no effort to strengthen the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms. UN ونذكّر بأن رؤساء الدول والحكومات قرروا في إعلان الألفية والوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ألاّ يدخروا جهدا في سبيل توطيد سيادة القانون واحترام كل حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا.
    we recall that the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted at the World Conference on Human Rights, stated that human rights education, training and public information are essential for the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and for fostering mutual understanding, tolerance and peace. UN ونذكّر بأن إعلان فيينا وبرنامج عملها، اللذين تم إقرارهما في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، قد ذكرا أن تعليم حقوق الانسان والتدريب عليها وإعلام الجماهير بها هي أمورٌ جوهرية لتشجيع وتحقيق وجود علاقات مستقرة ومتناغمة بين المجتمعات وفي سبيل تعزيز التفاهم المشترك والتسامح والسلام.
    we recall that the United Nations Framework Convention on Climate Change provides that parties should protect the climate system for the benefit of present and future generations of humankind on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN ونذكّر بأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ تنص على أنه ينبغي للأطراف أن تحمي النظام المناخي لمنفعة أجيال البشرية الحاضرة والمقبلة على أساس الإنصاف ووفقا لمسؤولياتها المشتركة، وإن كانت متباينة، وقدرات كل منها.
    11. we recall that the intersessional work programme was established at the First Meeting of the States Parties to focus and advance the international community=s mine action efforts and to measure progress made in achieving its objectives. UN 11- ونذكّر بأن برنامج العمل فيما بين الدورات قد وُضع في الاجتماع الأول للدول الأطراف من أجل تركيز وتعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على صعيد العمل في مجال الألغام، وتقييم التقدم المحرز في بلوغ أهدافه.
    6. we recall that the nuclear-weapon States made an unequivocal undertaking in the 2000 NPT RevCon to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, and this generated a process that would lead to their elimination. UN 6- ونذكّر بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت تعهداً قاطعاً في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، وأسفر ذلك عن عملية من شأنها أن تؤدي إلى إزالة تلك الترسانات.
    we recall that UNMIK did not help the internally displaced persons, even though there is still a big number of claims filed (500 property claims weekly, according to our sources). UN ونذكّر بأن البعثة لم تقدم المساعدة للمشردين داخليا على الرغم من كثرة المطالبات التي لا تزال تقدم (500 مطالبة متعلقة بعقارات أسبوعيا، وفقا لمصادرنا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد