we welcome all those who seek to return home peacefully. | UN | ونرحب بجميع الذين يسعون إلى العودة إلى بلدهم سلميا. |
we welcome all efforts towards an outcome that addresses the harm that cluster munitions cause to civilians. | UN | ونرحب بجميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى نتيجة تعالج الأضرار التي تسببها الذخائر العنقودية للمدنيين. |
we welcome all efforts by the United Nations to streamline and reform the peacekeeping procurement system. | UN | ونرحب بجميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتبسيط وإصلاح نظام مشتريات حفظ السلام. |
we welcome all efforts towards an outcome that addresses the harm that cluster munitions cause to civilians. | UN | ونرحب بجميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى نتيجة تعالج الأضرار التي تتسبب فيها الذخائر العنقودية بين المدنيين. |
we welcome all efforts in facilitating the search for an enduring solution to the conflict. | UN | ونرحب بجميع الجهود الرامية لتيسير البحث عن تسوية دائمة للصراع. |
we welcome all initiatives set out to reinforce the United Nations in the search for a just and viable solution to the Cyprus question. | UN | ونرحب بجميع المبادرات الهادفة إلى مؤازرة اﻷمم المتحدة في بحثها عن حل عادل وناجع لمسألة قبرص. |
we welcome all existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of similar zones in South Asia, the Middle East and other parts of the world. | UN | ونرحب بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، وندعو إلى إنشاء مناطق مماثلة في جنوب آسيا والشرق الأوسط وأنحاء أخرى من العالم. |
My delegation, of course, welcomes the steps which have been taken to create a greater sense of engagement; we welcome all practical steps which can be taken to that end. | UN | ويرحب وفدي طبعا بالخطوات التي اتخذت لخلق إحساس أكبر بالالتزام؛ ونرحب بجميع الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها لبلوغ تلك الغاية. |
we welcome all existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of such zones in South Asia, the Middle East and other parts of the world. | UN | ونرحب بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، وندعو إلى إنشاء مثل هذه المناطق في جنوب آسيا، وفي الشرق الأوسط، وفي أجزاء أخرى من العالم. |
we welcome all efforts to encourage good corporate citizenship and note the initiative undertaken in the United Nations to promote global partnerships. | UN | ونرحب بجميع الجهود المبذولة لتشجيع الشركات على التصرف تصرف المواطن الصالح ونشير إلى المبادرة التي اتخذت في الأمم المتحدة لتشجيع الشراكات العالمية. |
we welcome all efforts to encourage good corporate citizenship and note the initiative undertaken in the United Nations to promote global partnerships. | UN | ونرحب بجميع الجهود المبذولة لتشجيع الشركات على التصرف تصرف المواطن الصالح ونشير إلى المبادرة التي اتخذت في الأمم المتحدة لتشجيع الشراكات العالمية. |
we welcome all measures aimed at addressing the problem of the General Assembly's relative marginalization, while strengthening the cooperation and effective relationships between the Assembly and other principal organs -- particularly the Security Council. | UN | ونرحب بجميع التدابير الهادفة إلى التصدي لمشكلة التهميش النسبي للجمعية العامة، إلى جانب تعزيز التعاون والعلاقات الفعالة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى، ولا سيما مجلس الأمن. |
Greece is of the view that the peace process could be substantially promoted if the States of the region directly involved in it joined forces with those actively participating, and we welcome all recent indications to this effect. | UN | وترى اليونان أن من الممكن تعزيز عملية السلام بدرجة كبيرة إذا ضمت دول المنطقة ذات الصلة المباشرة بالموضوع قواها الى المشاركين فعليا، ونرحب بجميع الدلائل اﻷخيرة على ذلك. |
we welcome all appropriate measures aimed at ensuring that those suspected of genocide are brought to trial even after the completion of the Tribunal's mandate. | UN | ونرحب بجميع التدابير اللازمة التي تستهدف كفالة محاكمة جميع المشتبه في ارتكابهم جرائم إبادة جماعية حتى بعد انتهاء ولاية المحكمة. |
we welcome all existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of similar zones in South Asia, the Middle East and other parts of the world. | UN | ونرحب بجميع المناطق الخالية من السلاح النووي الموجودة وندعو إلى إقامة مناطق مماثلة في جنوب آسيا والشرق الأوسط وغيرهما من أنحاء العالم. |
we welcome all existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of similar zones in South Asia, in the Middle East and in other parts of the world. | UN | ونرحب بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة وندعو إلى إنشاء مناطق مماثلة في جنوب آسيا وفي الشرق الأوسط وفي أنحاء أخرى من العالم. |
we welcome all nations that today have joined the free and democratic nations, through genuine representation of their peoples, and are united in the struggle against terrorism and in favour of human rights. | UN | ونرحب بجميع الدول التي انضمت اليوم إلى الدول الحرة والديمقراطية، من خلال التمثيل الحقيقي لشعوبها، واتحدت في مكافحة الإرهاب ولصالح حقوق الإنسان. |
Australia continues to work within regional fisheries management organizations and arrangements (RFMOs/RFMAs), both existing and under development, to regulate bottom fisheries in accordance with resolution 61/105, and we welcome all efforts to adopt and implement these measures thus far. | UN | وتواصل أستراليا العمل في إطار المنظمات والترتيبات المعنية بإدارة مصائد الأسماك الإقليمية، القائمة وقيد التطوير على السواء، لتنظيم الصيد في أعماق البحار عملا بالقرار 61/105، ونرحب بجميع الجهود المبذولة لاعتماد وتنفيذ تلك التدابير حتى الآن. |
we welcome all recent regional and international efforts, including the revival of the Arab Peace Initiative and the Conference on the Middle East hosted by the United States in Annapolis on 27 November. | UN | ونرحب بجميع الجهود الإقليمية والدولية الأخيرة، بما فيها إنعاش مبادرة السلام العربية والمؤتمر المعني بالشرق الأوسط الذي استضافته الولايات المتحدة في أنابوليس في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر. |
we welcome all democratic developments in Serbia, the consequence of which should be to remove from power the political group responsible for the crimes committed in the former Yugoslavia and to eliminate the chauvinistic mindset that encourages war. Such a mindset is no longer acceptable in civilized Europe. | UN | ونرحب بجميع التطورات الديمقراطية في صربيا، والتي ينبغي أن تــؤدي إلــى عــزل المجموعة السياسية المسؤولة عن الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة، والقضاء على العقلية الشوفينية المتعصبة التي تشجع الحرب، والتي لم تعد مقبولة في أوروبا المتحضرة. |