ويكيبيديا

    "ونرحب بحقيقة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we welcome the fact that
        
    we welcome the fact that 29 countries, including three nuclear-weapon States, have signed the Model Protocol and that one of them has already started its implementation. UN ونرحب بحقيقة أن ٩٢ بلدا، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية، قد وقعت على البروتوكول النموذجي، وأن إحداها بدأت بالفعل في تنفيذه.
    we welcome the fact that these two zones follow upon previous nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean and in the South Pacific. UN ونرحب بحقيقة أن هاتين المنطقتين هما على غرار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ.
    we welcome the fact that pledges to the Fund have now exceeded the original target of $250 million. UN ونرحب بحقيقة أن التبرعات للصندوق تجاوزت الهدف الأصلي البالغ 250 مليون دولار.
    we welcome the fact that the CWC is now close to universal membership with 184 States Parties to date. UN ونرحب بحقيقة أن العضوية في الاتفاقية أصبحت الآن على أعتاب العالمية، حيث بلغ عدد الدول الأطراف فيها حتى الآن 184 دولة.
    we welcome the fact that the Council has begun this important work and hope that that task will be completed by the end of the Council's first year of work. UN ونرحب بحقيقة أن المجلس استهل هذا العمل الهام ونأمل أن تكتمل المهمة في نهاية السنة الأولى من عمل المجلس.
    we welcome the fact that several of our partners are making great efforts to support us in the implementation of the Brussels Action Programme. UN ونرحب بحقيقة أن شركاء عديدين لنا ما فتئوا يبذلون جهودا كبيرة لمساندتنا في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    we welcome the fact that 57 States have set interim national targets by the end of 2006, in accordance with the Political Declaration. UN ونرحب بحقيقة أن 57 دولة كانت قد أكملت بنهاية عام 2006، وفقا للإعلان السياسي، تحديد أهداف وطنية مرحلية.
    we welcome the fact that 23 African countries have now signed on to this bold and innovative initiative. UN ونرحب بحقيقة أن 23 بلداً أفريقياً وقعت الآن على هذه المبادرة الجسورة والخلاقة.
    we welcome the fact that the majority of developed countries have committed to establishing a precise timetable for fulfilling that commitment. UN ونرحب بحقيقة أن معظم البلدان المتقدمة النمو تعهدت بوضع جدول زمني دقيق للوفاء بذلك الالتزام.
    we welcome the fact that African States are forthcoming in expressing their aspirations. UN ونرحب بحقيقة أن الدول الأفريقية تبدي استعدادا للإعراب عن تطلعاتها.
    we welcome the fact that the Committee is now holding its sessions in Vienna, a city so well-known for its traditional hospitality. UN ونرحب بحقيقة أن اللجنة تعقد دوراتها اﻵن في فيينا، وهي مدينة معروفـة جيــدا بحسن ضيافتها التقليدية.
    we welcome the fact that the confrontation between the two blocs, which for so long had created political tension, has today been replaced by the universal values of democracy and equality in international relations. UN ونرحب بحقيقة أن المواجهة بين الكتلتين التي ولﱠدت لفترة طويلة توترا سياسيا، قد حلت محلها اليوم القيم العالمية للديمقراطية والمساواة في العلاقات الدولية.
    we welcome the fact that it is now ever more widely recognized that the Council's future composition will reflect current geopolitical realities. UN ونرحب بحقيقة أن التشكيل المستقبلي للمجلس الذي ينبغي أن يعكس الحقائق الجيوسياسية الحالية أصبح الآن موضع اعتراف أوسع نطاقاً من أي وقت مضى.
    we welcome the fact that the topic of revitalization, which is basically the situation of the Conference on Disarmament, is a topic on the schedule of activities. UN ونرحب بحقيقة أن موضوع التنشيط، الذي يمثل أساساً الحالة السائدة في مؤتمر نزع السلاح، موضوع يندرج ضمن مواضيع الجدول الزمني للأنشطة.
    we welcome the fact that the Secretary-General's report not only gives us an overview of progress, but also includes useful recommendations for moving towards universal access. UN ونرحب بحقيقة أن تقرير الأمين العام لا يقدم فكرة عامة عن التقدم المحرز فحسب، بل يشمل أيضا توصيات مفيدة للانتقال نحو الحصول العالمي.
    we welcome the fact that the international debate is again attracting the attention of decision makers worldwide regarding the urgency of implementing the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونرحب بحقيقة أن المناقشة الدولية أخذت تجتذب مرة أخرى انتباه صانعي القرار في كل أنحاء العالمي بشأن إلحاحية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    we welcome the fact that more and more meetings of the Security Council are open, thus giving all the States Members of the United Nations the possibility to follow closely and to take part in the discussion of important issues under consideration by the Council. UN ونرحب بحقيقة أن اجتماعات مجلس الأمن المفتوحة تتزايد، ومن ثم توفر لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إمكانية المتابعة عن قرب والمشاركة في مناقشة القضايا الهامة التي تكون قيد نظر المجلس.
    we welcome the fact that the Secretary-General has based his proposed changes in the field of budgeting and planning on the criterion of reflecting the priorities of the international community as formulated in the Millennium Declaration. UN ونرحب بحقيقة أن الأمين العام اعتمد في تغييراته المقترحة في مجال الميزنة والتخطيط على معيار تجسيد أولويات المجتمع الدولي كما تحددت في إعلان الألفية.
    we welcome the fact that, following a prolonged deadlock, the target figure for the IAEA Technical Cooperation Fund will be increased for the biennium 2003-2004. UN ونرحب بحقيقة أن الرقم المستهدف لتمويل برنامج التعاون التقني للوكالة لفترة السنتين 2003 و 2004 سيزداد بعد أن عانى من حالة توقُّف تام مطولة.
    we welcome the fact that the Johannesburg Plan of Implementation recognized the importance of studying, in an exhaustive and transparent way, that relationship between human rights and the environment, including the fundamental right to development. UN ونرحب بحقيقة أن خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج المؤتمر أقرت بأهمية دراسة تلك العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة، بما في ذلك الحق الأساسي في التنمية، بطريقة شاملة وشفافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد