we want to assure the Counter-Terrorism Implementation Task Force of our continued support in designing and implementing the project. | UN | ونريد أن نؤكد لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب استمرار دعمنا في تصميم المشروع وتنفيذه. |
we want to expand that assistance to other countries upon request. | UN | ونريد توسيع نطاق تلك المساعدة إلى بلدان أخرى حسب الطلب. |
we want to avoid a missile race in South Asia. | UN | ونريد أن نتجنب سباقا في القذائف في جنوب آسيا. |
we need to see a return from our investments somewhere. | UN | ونريد أن نرى عائدا لهذه الاستثمارات في مكان ما. |
And we want to see more non-permanent members, thus improving the Council's accountability and transparency. | UN | ونريد أن نشهد المزيد من الأعضاء غير الدائمين في المجلس، وبالتالي تحسين مساءلة المجلس وشفافيته. |
we want to hold the nuclear-weapon Powers to their solemn pledge. | UN | ونريد أن نطالب الــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية بالوفاء بالتزامها الرسمي. |
we want to focus our efforts on reinforcing the trans-Atlantic relationship. | UN | ونريد أن نركز جهودنا على تقوية العلاقة عبر المحيط الأطلسي. |
we want the United Nations process to work, but in order for it to do so, words must be fully backed by concrete action. | UN | ونريد أن تنجح الأمم المتحدة في عملها ولكن حتى يمكنها تحقيق ذلك، يجب أن يكون هناك إجراء محدد يساند الأقوال مساندة تامة. |
we want that important body to reflect the world as it is in 2005, not as it was in 1945. | UN | ونريد لتلك الهيئة الهامة أن تبرز العالم كما هو في عام 2005، وليس كما هو في عام 1945. |
Anyway, we loved it and we want to offer you the scholarship. | Open Subtitles | على كل حال، أحببنا ذلك ونريد أن نقدم لك المنحة الدراسية. |
No. It's defamatory, and we want it taken down. | Open Subtitles | لا انها افتراء وقذف ونريد ازالتها على الفور |
Now, look, you're being paid handsomely for this... and we want some good sport, so see you earn your money. | Open Subtitles | اسمعاني جيداً .. دفعنا لكما مبلغاً كبيراً لقاء هذا ونريد رياضة جيدة مقابل ما حصلتما عليه من مال |
We just want this prick to suffer, and we want the bus company to take responsibility for hiring this guy. | Open Subtitles | نحن فقط نريد هذه الطعون من اجل المعاناة ونريد من شركة الحافلة ان تأخذ المسؤولية في توظبف السائق |
we want to shift from an oil-dependent economy to a non-oil-dependent economy. | UN | ونريد التحول من اقتصاد يعتمد على النفط إلى اقتصاد لا يعتمد على النفط. |
we want to help people come to terms with their past and we want to support the constitutional process. | UN | نريد أن نساعد الناس في التصالح مع ماضيها ونريد دعم العملية الدستورية. |
we want to see Afghanistan as a united, independent and sovereign State. | UN | ونريد أن نرى أفغانستان دولة متحدة ومستقلة وذات سيادة. |
we need global action to deal with high commodity prices and a rising global population demanding more energy. | UN | ونريد عملا عالميا للتعامل مع ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتزايد الطلب على الطاقة من سكان العالم. |
Something's wrong with our relationship and we need to address it. | Open Subtitles | علاقتنا ليست على ما يرام ونريد أن نحدد سبب ذلك |
and we wanna know where all this shit is ending up. | Open Subtitles | ونريد ان نعرف أين إلى من يذهب في نهاية الأمر |
we'd like you to come in tomorrow for an interview. Excellent. | Open Subtitles | ونريد منك أن تأتي هنا , غدا من أجل مقابلة |
We firmly believe in the importance of this Organization and want it to be efficient and effective. | UN | ونؤمن إيمانا قاطعا بأهمية هذه المنظمة ونريد لها أن تكون ذات كفاءة وفعالية. |
we would like the United Nations to play a more effective and influential role in that field. | UN | ونريد للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر فعالية ونفوذا في هذا المجال. |
That has been our reaction, and we wanted our people to see the scenes and watch the tragedy. | UN | إن رد فعلنا يتمثل فيما قلناه، ونريد أن يرى شعبنا المشاهد ويتأمل المأساة. |
we want a clean environment, a science that benefits all and a technology whose achievements and applications are beneficial to all. | UN | ونريد بيئة نظيفــة وعلمـا منتشرا وتكنولوجيا يستفيد الجميع بإنجازاتها وتطبيقاتها. |
we wish this statement to be recorded in the proceedings of this Commission. | UN | ونريد تسجيل هذا البيان في سجل أعمال هذه اللجنة. |
Our expectations have been raised and we will want to follow developments closely to ensure they are fulfilled. | UN | لقد ازدادت آمالنا ونريد متابعة التطورات عن كثب لضمان تحقيقها. |