ويكيبيديا

    "ونزاهة أعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and impartiality of
        
    In order to guarantee the independence and impartiality of the members of the NPM, the SPT recommends that the draft law provide that membership of the NPM is incompatible with any other function which could affect its independence and impartiality. UN ولضمان استقلالية ونزاهة أعضاء الآلية الوقائية الوطنية، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن ينص مشروع القانون على أن عضوية الآلية الوقائية الوطنية تتنافى مع أي عمل آخر يمكن أن يمس استقلاليتها ونزاهتها.
    The Committee had unanimously agreed to incorporate the guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies (Addis Ababa Guidelines) into its rules of procedure. UN وكانت اللجنة قد وافقت بالإجماع على أن تدرج في نظامها الداخلي المبادئ التوجيهية بشأن استقلال ونزاهة أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان (مبادئ أديس أبابا التوجيهية).
    There was no reason why members of national preventive mechanisms should not be members of the Subcommittee, provided that their presence did not intrude on the independence of discussions and was consistent with the Addis Ababa guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies. UN وليس هناك سبب يحول دون أن يصبح أعضاء آليات المنع الوطنية أعضاء في اللجنة الفرعية، شريطة ألا يخل وجودهم باستقلال المناقشات وأن يتفق مع مبادئ أديس أبابا التوجيهية بشأن استقلال ونزاهة أعضاء هيئات الحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات.
    62. He had established close contacts with the cofacilitators of the human rights treaty body strengthening process, while the Committee had adopted the guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies and supported all efforts to harmonize procedures. UN 62 - وأشار إلى الصلات الوثيقة التي أقامها مع الميسرَين المشتركين لعملية تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وبين أن اللجنة اعتمدت المبادئ التوجيهية بشأن استقلال ونزاهة أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وهي تدعم جميع الجهود الرامية إلى تنسيق الإجراءات.
    249. The Special Rapporteur also requested an invitation from the Government to carry out an in situ mission to Sri Lanka to study matters relating to the independence of the judiciary and the independence of lawyers, including the role and impartiality of prosecutors. UN 249- وطلب المقرر الخاص أيضاً أن توجه إليه دعوة من الحكومة كيما يقوم ببعثة في الموقع في سري لانكا لدراسة المسائل ذات الصلة باستقلال القضاء واستقلال المحامين، بما في ذلك دور ونزاهة أعضاء النيابة العامة.
    The examination during the current session of the initial reports of Uruguay and France had proceeded in a transparent fashion, with the presentation of shadow reports by civil society organizations and real-time webcasting of some public meetings, and with the strict application of rule 10 of the Committee's rules of procedure concerning the independence and impartiality of Committee members. UN 5- وأضاف قائلاً إنه تم النظر بشفافية أثناء الدورة الحالية في التقريرين الأولين لأوروغواي وفرنسا، بتقديم منظمات المجتمع المدني تقارير موازية وببث بعض الجلسات العلنية بثاً شبكياً مباشراً وبتطبيق القاعدة 10 من النظام الداخلي للجنة تطبيقاً دقيقاً فيما يتعلق باستقلالية ونزاهة أعضاء اللجنة.
    12. The consultations in May focused on the remaining issues to be discussed, namely, the proposal for a master calendar, guidelines for the independence and impartiality of treaty body members, and the resourcing of the treaty body system. UN 12 - وركزت المشاورات التي جرت في أيار/مايو على المسائل المتبقية المزمع مناقشتها، أي اقتراح وضع جدول زمني رئيسي، ومبادئ توجيهية بشأن استقلال ونزاهة أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتوفير الموارد لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Human Rights Council requested the Special Rapporteur to elaborate parameters to strengthen the " objectivity and impartiality " of prosecutors and prosecution services, without mentioning their " independence. " UN وقد طلب مجلس حقوق الإنسان من المقررة الخاصة إعداد محددات لتعزيز " موضوعية ونزاهة " أعضاء النيابة العامة ودوائرها دون ذكر " استقلالهم " .
    The adoption of the Guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies (Addis Ababa guidelines) in 2011 had also contributed greatly to strengthening the independence of treaty bodies by preventing the General Assembly from imposing a code of conduct on them. UN وقالت إن اعتماد المبادئ التوجيهية بشأن استقلالية ونزاهة أعضاء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (المبادئ التوجيهية لأديس أبابا) في عام 2011 ساهمت مساهمة كبيرة في ترسيخ استقلالية هيئات المعاهدات عن طريق تفادي أن تفرض الجمعية العامة عليها مدونة قواعد سلوك.
    4. Also requests the Special Rapporteur to explore the need for, and where appropriate, elaborate on, additional individual and institutional parameters to ensure and strengthen the objectivity and impartiality of prosecutors and prosecutorial services and their ability to perform their functions accordingly in protecting human rights and promoting the fair administration of justice; UN 4 - يطلب أيضاً إلى المقررة الخاصة أن تبحث مدى الحاجة إلى بارامترات فردية ومؤسسية إضافية، وتوضيح هذه البارامترات عند الاقتضاء، وذلك لضمان وتعزيز موضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة ودوائرها وقدرتهم على أداء مهامهم وفقاً لذلك في مجالي حماية حقوق الإنسان وتعزيز نزاهة إقامة العدل؛
    4. Also requests the Special Rapporteur to explore the need for, and where appropriate, elaborate on, additional individual and institutional parameters to ensure and strengthen the objectivity and impartiality of prosecutors and prosecutorial services and their ability to perform their functions accordingly in protecting human rights and promoting the fair administration of justice; UN 4- يطلب أيضاً إلى المقررة الخاصة أن تبحث مدى الحاجة إلى بارامترات فردية ومؤسسية إضافية، وتوضيح هذه البارامترات عند الاقتضاء، وذلك لضمان وتعزيز موضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة ودوائرها وقدرتهم على أداء مهامهم وفقاً لذلك في مجالي حماية حقوق الإنسان وتعزيز النزاهة في إقامة العدل؛
    7. Calls upon all Governments to respect and uphold the independence of judges and lawyers and the objectivity and impartiality of prosecutors, and their ability to perform their functions accordingly, and, to those ends, take effective legislative, law enforcement and other appropriate measures that will enable them to carry out their professional duties without harassment or intimidation of any kind; UN 7- يطلب إلى جميع الحكومات أن تحترم وتساند استقلال القضاة والمحامين وموضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة وقدرتهم على أداء مهامهم وفقاً لذلك، وأن تتخذ لهذا الغرض تدابير فعالة في مجالي التشريع وإنفاذ القوانين وغيرها من التدابير الملائمة التي تمكّنهم من أداء واجباتهم المهنية دون أي مضايقة أو تخويف؛
    4. Also requests the Special Rapporteur to explore the need for, and where appropriate, elaborate on, additional individual and institutional parameters to ensure and strengthen the objectivity and impartiality of prosecutors and prosecutorial services and their ability to perform their functions accordingly in protecting human rights and promoting the fair administration of justice; UN 4- يطلب أيضاً إلى المقررة الخاصة أن تبحث مدى الحاجة إلى عوامل فردية ومؤسسية إضافية، وتوضيح هذه العوامل عند الاقتضاء، وذلك لضمان وتعزيز موضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة ودوائرها وقدرتهم على أداء مهامهم وفقاً لذلك في مجالي حماية حقوق الإنسان وتعزيز نزاهة إقامة العدل؛
    At their twenty-fourth annual meeting in 2012, the chairpersons had endorsed the guidelines on the independence and impartiality of treaty body members (Addis Ababa guidelines), which interpreted the concepts of independence and impartiality for treaty body members. UN 34- وأيد رؤساء الهيئات المبادئ المتعلقة باستقلال ونزاهة أعضاء هيئات المعاهدات (مبادئ أديس أبابا التوجيهية)() والتي فسرت مفهومي الاستقلال والحياد لأعضاء هيئات المعاهدات، وذلك في اجتماعهم السنوي الرابع والعشرين المعقود عام 2012.
    33. At its fiftieth session, the Committee reiterated its strong support for the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies, as affirmed in the Addis Ababa guidelines, and adopted a decision to amend its rules of procedure, in order to annex these guidelines thereto (annex XIII). UN 33- وكررت اللجنة في دورتها الخمسين، تأكيد دعمها القوي لاستقلال ونزاهة أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، على النحو المنصوص عليه في مبادئ أديس أبابا التوجيهية، واعتمدت قرارا بتعديل نظامها الداخلي، من أجل إرفاق هذه المبادئ التوجيهية به (المرفق الثالث عشر).
    12. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, the objectivity and impartiality of prosecutors and their ability to perform their functions accordingly, or that are determined to take measures to implement these principles further to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting her to their country; UN 12- يشجّع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين وموضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة وقدرتهم على أداء وظائفهم وفقاً لذلك، أو التي تعتزم اتخاذ تدابير للمضي في تنفيذ هذه المبادئ على أن تتشاور مع المقررة الخاصة وتنظر في إمكانية الاستفادة من خدماتها بتوجيه الدعوة إليها لزيارة بلدانها، على سبيل المثال؛
    12. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, the objectivity and impartiality of prosecutors and their ability to perform their functions accordingly, or that are determined to take measures to implement these principles further to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting her to their country; UN 12- يشجّع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين وموضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة وقدرتهم على أداء وظائفهم وفقاً لذلك، أو التي تعتزم اتخاذ تدابير للمضي في تنفيذ هذه المبادئ على أن تتشاور مع المقررة الخاصة وتنظر في إمكانية الاستفادة من خدماتها بتوجيه الدعوة إليها، لزيارة بلدانها، على سبيل المثال؛
    11. Mr. Iwasawa said he hoped that, despite the time constraints and its heavy workload, the Committee would be able to consider the question of the Guidelines on the independence and impartiality of members of the international human rights treaty bodies (Addis Ababa guidelines). UN 11- السيد إواساوا قال إنه يتأمل أن تتمكن اللجنة، على الرغم من القيود الزمنية وحجم عملها، من النظر في موضوع التوجيهات المتعلقة باستقلالية ونزاهة أعضاء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (المبادئ التوجيهية لأديس أبابا).
    1. Calls upon all States to guarantee the independence of judges and lawyers and the objectivity and impartiality of prosecutors, as well as their ability to perform their functions accordingly, including by taking effective legislative, law enforcement and other appropriate measures that will enable them to carry out their professional functions without interference, harassment, threats or intimidation of any kind; UN 1- يهيب بجميع الدول أن تضمن استقلال القضاة والمحامين، وموضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة، وقدرتهم على أداء وظائفهم وفقاً لذلك، بوسائل منها اتخاذ تدابير فعالة في مجالي التشريع وإنفاذ القوانين وغيرها من التدابير الملائمة التي تمكّنهم من أداء وظائفهم المهنية دون تدخل، أو مضايقة، أو تهديد، أو تخويف، من أي نوع كان؛
    1. Calls upon all States to guarantee the independence of judges and lawyers and the objectivity and impartiality of prosecutors, as well as their ability to perform their functions accordingly, including by taking effective legislative, law enforcement and other appropriate measures that will enable them to carry out their professional functions without interference, harassment, threats or intimidation of any kind; UN 1- يهيب بجميع الدول أن تضمن استقلال القضاة والمحامين، وموضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة، وقدرتهم على أداء وظائفهم وفقاً لذلك، بوسائل منها اتخاذ تدابير فعالة في مجالي التشريع وإنفاذ القوانين وغيرها من التدابير الملائمة التي تمكّنهم من أداء وظائفهم المهنية دون تدخل، أو مضايقة، أو تهديد، أو تخويف، من أي نوع كان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد