ويكيبيديا

    "ونزع السلاح العام الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general and complete disarmament
        
    France reaffirmed its determination to contribute to nuclear disarmament and general and complete disarmament. UN وفرنسا تؤكد من جديد عزمها على الإسهام في نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل.
    For Bangladesh, general and complete disarmament is a constitutional commitment. UN ونزع السلاح العام الكامل بالنسبة لبنغلاديش التزام دستوري.
    Unfortunately, we are still very far from achieving the objectives set down in article VI of the NPT regarding nuclear disarmament and general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وما زلنا، لسوء الطالع، بعيدين جدا عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Foremost among these obligations is the commitment which the Treaty establishes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and to general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ومن بين هذه الالتزامات يبرز الالتزام بالتفاوض عن حسن النية بشأن التدابير الناجعة لنزع الأسلحة النووية ونزع السلاح العام الكامل في إطار مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    The obligation of the 178 States Parties to the NPT to negotiate nuclear disarmament and general and complete disarmament under strict and effective international control is reinforced. UN وتعهد ١٧٨ دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار بالتفاوض بشأن نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل تحت الرقابة الدولية الصارمة الفعالة قد أعيد تعزيزه.
    In such an international climate in which nuclear disarmament is incomplete and general and complete disarmament chimerical, a total prohibition of these weapons would have been seen as a rejection of the legal basis on which that Treaty was founded. UN وفي مثل هذا المناخ الدولي، حيث نزع السلاح النووي غير كامل، ونزع السلاح العام الكامل وهمي، من شأن الحظر الكامل لهذه اﻷسلحة أن يُنظر إليه على أنه رفض لﻷساس القانوني الذي أقيمت عليه المعاهدة.
    But the Treaty is not the end of the process. There is need for further systematic and progressive effort in order to achieve our ultimate goal of the elimination of nuclear weapons and of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ولكن المعاهدة ليست نهاية المسيرة؛ فهناك حاجة إلى بذل جهد منهجي تدريجي آخر لبلوغ هدفنا النهائي وهو القضاء على اﻷسلحة النووية ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Since its accession to the Treaty, France had taken a number of steps in the field of nuclear disarmament and general and complete disarmament. UN وأوضح أن فرنسا قد اتخذت، منذ انضمامها إلى المعاهدة، عددا من الخطوات في ميدان نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل.
    Since its accession to the Treaty, France had taken a number of steps in the field of nuclear disarmament and general and complete disarmament. UN وأوضح أن فرنسا قد اتخذت، منذ انضمامها إلى المعاهدة، عددا من الخطوات في ميدان نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل.
    Stressing therefore the need for continued systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, through negotiations on a comprehensive phased programme with agreed time-frames, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وإذ تؤكد بالتالي ضرورة بذل جهود منهجية وتدريجية متواصلة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم، من خلال إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي شامل له أُطر زمنية متفق عليها، بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Stressing therefore the need for continued systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, through negotiations on a comprehensive phased programme with agreed time-frames, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وإذ تؤكد بالتالي ضرورة بذل جهود منهجية وتدريجية متواصلة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم، من خلال إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي شامل له أُطر زمنية متفق عليها، بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    The 1995 Review and Extension Conference on the non-proliferation of nuclear weapons has confirmed that systematic and progressive efforts should be resolutely exerted to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eventually eliminating those weapons and achieving general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد أقر بوجوب بذل جهود حثيثة بشكل منتظم وتدريجي في سبيل التقليل من اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، على أن يكون الهدف النهائي من ذلك إزالة تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة.
    The pursuit of this goal by the United States is a part of the fulfilment of our obligations under the Treaty, specifically those contained in article VI. Article VI calls for all parties to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, as well as general and complete disarmament. UN ويأتي سعي الولايات المتحدة لتحقيق هذا الهدف في إطار وفائها بما عليها من واجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار، وبالتحديد تلك الواردة في المادة السادسة منها، التي تدعو إلى إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل.
    'to work out a comprehensive programme, dealing with all aspects of the problem of the cessation of the arms race and general and complete disarmament under effective international control'. General Assembly resolution 2602 E (XXIV). UN ' وضع برنامج شامل يتناول، في الوقت نفسه، جميع نواحي مشكلة وقف سباق التسلح ونزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة ' )١(
    " Stressing therefore the need for continued systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, through negotiations on a comprehensive phased programme with agreed time-frames, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and of general and complete disarmament under strict and effective international control, " ; UN " وإذ تشدد بالتالي على ضرورة بذل جهود منهجية وتدريجية متواصلة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم، عن طريق مفاوضات بشأن برنامج شامل على مراحل ينطوي على أُطر زمنية متفق عليها، بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ونزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، " ؛
    30. It is for this reason, therefore, that States parties should place a very high priority upon working together to meet the challenges of non-proliferation compliance that face the NPT today and present the greatest threat to further progress with regard to both nuclear disarmament and the general and complete disarmament envisioned by the Treaty. UN 30 - ولهذا السبب، ينبغي للدول الأطراف أن تمنح أولوية قصوى للعمل معاً من أجل مواجهة التحديات المتصلة بالامتثال لعدم الانتشار التي تواجه معاهدة عدم الانتشار اليوم والتي تشكّل أكبر تهديد يعيق إحراز المزيد من التقدم في ما يتعلق بكل من نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل المتوخى في المعاهدة.
    So, the preamble in my text stresses " the need for continued systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and of general and complete disarmament under strict and effective international control " . UN وهكذا، تركز الديباجة في النص الذي قدمته على " ضرورة بذل جهود منهجية وتدريجية متواصلة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعﱠالة " .
    In accordance with the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regarding nuclear disarmament and general and complete disarmament, which it has endorsed, France has adopted significant unilateral measures (see annex). UN ووفقا للأهداف التي تنص عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل والتي جعلت منها فرنسا أهدافا لها، اتخذ هذا البلد تدابير هامة من جانب واحد (انظر المرفق).
    5. The international community should support all efforts, at the unilateral, bilateral, plurilateral and multilateral levels, towards achieving the ultimate goal of a nuclear-weapon-free world, and general and complete disarmament under strict and effective international control, so that future generations might live in a more stable and peaceful world. UN 5 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جميع الجهود، على المستويات الفردية والثنائية والشاملة لأكثر من طرفين والمتعددة الأطراف، سعيا إلى بلوغ الهدف الأسمى المتمثل في وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية، ونزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، حتى يتسنى للأجيال المقبلة أن تعيش في عالم أكثر استقرارا وسلاما.
    This Preparatory Committee agrees that at its third session, specific time will be made available for Article VI (nuclear disarmament and general and complete disarmament) issues, so as to provide a structured opportunity to deliberate on the practical steps for systematic and progressive efforts to eliminate nuclear weapons which were envisaged in the Principles and Objectives decision adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN توافق هذه اللجنة التحضيرية على أن يتاح في دورتها الثالثة وقت محدد لقضايا المادة السادسة )نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل(، بحيث توفر فرصة منظمة للتداول حول الخطوات العملية للجهود المنهجية التدريجية للقضاء على اﻷسلحة النووية المتوخاة في المقرر بشأن اﻷهداف والمبادئ المتخذ في مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد