ويكيبيديا

    "ونزع سلاحهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and disarmament of
        
    • and disarm
        
    • the disarmament
        
    • and disarmed
        
    • and their disarmament
        
    • disarming
        
    :: To contribute to the confinement and disarmament of combatants, to demobilization and the removal of weapons from the population; UN :: الإسهام في تجميع المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم، وتجريد السكان من السلاح؛
    Preparations are under way for the quartering and disarmament of UNITA soldiers under United Nations supervision and control. UN وتتواصل اﻷعمال التحضيرية لتجميع جنود الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ونزع سلاحهم تحت اشراف ومراقبة اﻷمم المتحدة.
    16. The registration and disarmament of " residual " UNITA troops was announced as completed on 22 December 1997. UN ٦١ - وأعلن عن إتمام تسجيل جنود يونيتا " المتبقين " ونزع سلاحهم في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Witnesses informed the Mission that their objective was to subdue and disarm the soldiers so that they could not harm anyone. UN وأبلغ الشهود البعثة بأن هدفهم كان قمع الجنود ونزع سلاحهم بحيث لا يستطيعون إيذاء أحد.
    UNDP supports the foundations for national security in Afghanistan in three areas: the creation of a national civilian police service, the disarmament, demobilization, and reintegration (DDR) of combatants, and mine action. UN يعمل البرنامج الإنمائي على تقوية دعائم الأمن الوطني داخل أفغانستان في ثلاثة مجالات: إنشاء دائرة وطنية للشرطة المدنية؛ وتسريح المقاتلين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، والعمل المتعلق بالألغام.
    Estimate 2009: 8,000 demobilized and disarmed UN التقديرات لعام 2009: تسريح 000 8 مقاتل ونزع سلاحهم
    Assistance to the Government's Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration in the repatriation of 2,500 Ivorian former combatants in a foreign country to Côte d'Ivoire and their disarmament and reinsertion. UN تقديم المساعدة إلى الهيئة الحكومية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بإعادة 500 2 مقاتل سابق إيفواري موجودين في أحد البلدان الأجنبية إلى كوت ديفوار، ونزع سلاحهم وإعادة إلحاقهم.
    It is also needed to meet short-term goals of the peace process such as the resettlement of refugees and displaced people, demobilization and disarmament of soldiers and ex-combatants and control of the expanding poppy cultivation. UN ومن الضروري أيضا تحقيق أهداف عملية السلام في الأجل القصير مثل إعادة توطين اللاجئين والمشردين، وتسريح الجنود والمقاتلين السابقين ونزع سلاحهم ومكافحة انتشار زراعة الخشخاش.
    28. Registration and disarmament of combatants should occur simultaneously, if at all feasible. UN ٢٨ - ينبغي أن يجري تسجيل المقاتلين ونزع سلاحهم في وقت واحد إذا أمكن.
    These support national dialogue and conflict reconciliation initiatives, security and justice sector reform and demobilization and disarmament of former combatants. UN وتدعم هذه المشاريع مبادرات الحوار الوطني وتسوية النزاعات، وإصلاح قطاع الأمن والعدل، وتسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم.
    The estimate takes into account requirements for the in situ registration and disarmament of some 6,000 UNITA personnel and actual expenditure until 31 December 1997. UN وتأخذ هذه التقديرات في الاعتبار احتياجات تسجيل لحوالي ٠٠٠ ٦ من أفراد يونيتا ونزع سلاحهم على عين المكان، والنفقات الفعلية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    19. The Linas-Marcoussis Agreement also defined the main tasks of the new government of national reconciliation, which include preparing a timetable for credible and transparent national elections, restructuring the defence and security forces, and organizing the regrouping and disarmament of all armed groups. UN 19 - وحدد اتفاق ليناس - ماركوسي أيضا المهام الرئيسية لحكومة المصالحة الوطنية الجديدة، التي تشمل وضع جدول زمني لإجراء انتخابات وطنية تتسم بالمصداقية والشفافية، وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن، وتنظيم جميع الأفراد المسلحين وإعادة تجميعهم ونزع سلاحهم.
    Cantonment and disarmament of Forces nouvelles combatants in Côte d'Ivoire (2009/10: 5,000; 2010/11: 10,000) UN تجميع ونزع سلاح مقاتلي القوى الجديدة ونزع سلاحهم في كوت ديفوار (2009/2010: 000 5؛ 2010/2011: 000 10)
    In regard to military aspects, the Akosombo Agreement called for the immediate re-establishment of the cease-fire and provided more details concerning its implementation, the disengagement of forces and the responsibilities of the factions with regard to the assembly and disarmament of combatants. UN ١١ - وفيما يتصل بالجوانب العسكرية، دعا اتفاق أكوسومبو إلى إعادة إقرار وقف إطلاق النار فورا، ونص على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بتنفيذه، وفض اشتباك القوات، ومسؤوليات الفصائل فيما يخص جمع المحاربين ونزع سلاحهم.
    They reiterated their willingness to canton their combatants and disarm them upon the signature of a comprehensive peace accord, as provided by article 6 of the agreement. UN وأكدتا مجددا استعدادهما لتجميع المقاتلين ونزع سلاحهم عند توقيع اتفاق السلام الشامل، على النحو المنصوص عليه في المادة 6 من الاتفاق.
    The Committee calls on the Israeli Government to take immediate action to control and disarm the settlers and others opposed to the recent agreements and to restrain the actions of its soldiers in order to defuse tension and restore credibility to the peace process. UN وتطالب اللجنة الحكومة الاسرائيلية باتخاذ اجراءات فورية للسيطرة على المستوطنين وغيرهم ممن يعارضون الاتفاقات اﻷخيرة ونزع سلاحهم وكبح الاجراءات التي يقدم عليها جنودها، من أجل نزع فتيل التوتر واستعادة المصداقية لعملية السلم.
    The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA, particularly those on civilians, urges LRA leaders to release all those abducted, and insists that all LRA elements put an end to such practices, and surrender and disarm. UN ويطالب المجلس بوقف فوري لجميع الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة، لا سيما على المدنيين، ويحث قادة جيش الرب للمقاومة على إطلاق سراح المختطفين، ويصر على أن يقوم جميع عناصر جيش الرب للمقاومة بوقف هذه الممارسات وبتسليم أنفسهم ونزع سلاحهم.
    - Reform of the defence and security forces through the disarmament, demobilization and reintegration of former FNL combatants is under way, with satisfactory results. UN :: يجري حاليا إصلاح قوات الدفاع وقوات الأمن من خلال تسريح المقاتلين السابقين في قوات التحرير الوطنية ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، والنتائج تبعث على الرضى.
    In accordance with the Agreement, the Commission is to establish a Joint Monitoring Group and a Demobilization and Resettlement Committee, composed of representatives of the Government of Sierra Leone and the RUF, to monitor the withdrawal of forces and the disarmament of combatants and to coordinate the encampment, disarmament, demobilization and resettlement of the RUF combatants, respectively. UN وتقوم اللجنة، عملا بالاتفاق، بإنشاء فريق للرصد المشترك، ولجنة للتسريح وإعادة التوطين، تتألف من ممثلين عن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية، لرصد انسحاب القوات ونزع سلاح المقاتلين وتنسيق إيواء مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة توطينهم على التوالي.
    Estimate 2009: 700 demobilized and disarmed UN التقديرات لعام 2009: تسريح 700 فرد من الأطفال الجنود ونزع سلاحهم
    :: Assistance to the Government's Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration in the repatriation of 2,500 Ivorian ex-combatants in a foreign country to Côte d'Ivoire and their disarmament and reinsertion. UN :: تقديم المساعدة إلى الهيئة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعة للحكومة فيما يتعلق بإعادة 500 2 مقاتل سابق إيفواري موجودين في أحد البلدان الأجنبية إلى كوت ديفوار ونزع سلاحهم وإعادة إلحاقهم.
    The process of demobilizing and disarming ex-combatants of the Afghan military forces was finalized under Japanese leadership this summer. UN واكتملت عملية تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الأفغاني ونزع سلاحهم هذا الشهر في ظل قيادة اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد