ويكيبيديا

    "ونسبة النساء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proportion of women in
        
    • the percentage of women in
        
    • and proportion of women in
        
    • the proportion of women at
        
    • and percentage of women in
        
    • the proportion of women on
        
    • the proportion of women among
        
    the proportion of women in many parts of the State sector was very high, but few women held decision—making posts. UN ونسبة النساء في أجزاء كثيرة من القطاع العام مرتفعة للغاية ولكن عددهن قليل في مناصب اتخاذ القرارات.
    the proportion of women in county committees has declined slightly, from 41 to 37.9 per cent. UN ونسبة النساء في لجان المقاطعات انخفضت قليلا من 41 في المائة إلى 37.9 في المائة.
    the proportion of women in middle management is 27 per cent, the same as in the previous two years. UN ونسبة النساء في الإدارة الوسطى هي 27 في المائة، وهي نفس نسبتهن في العامَين السابقَين.
    the percentage of women in university studies, particularly at the undergraduate level, was higher than men's and still increasing. UN ونسبة النساء في الدراسات الجامعية، وخاصة في مستوى التعليم العالي، تفوق نسبة الرجال، وهي مستمرة في الزيادة كذلك.
    Indicator 7: Number and proportion of women in decision-making roles in relevant regional organizations involved in preventing conflict UN المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرارات في المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمشتركة في منع نشوب النزاعات
    the proportion of women at the World Bank group is similar: The BFIO has recorded 181 German workers, 64 of whom are women. UN ونسبة النساء في مجموعة البنك الدولي مماثلة أيضا. وسجل مكتب العاملين في المنظمات الدولية 181 عاملا ألمانيا، من بينهم 164 امرأة.
    Table 8 Number and percentage of women in the Israeli Knesset 11 UN الجدول 8 عدد ونسبة النساء في الكنيست الإسرائيلية 11
    the proportion of women in the Party is also on the rise, accounting for 35,7% of new Party members in 2002. UN ونسبة النساء في الحزب آخذة في الازدياد أيضا، إذ مثلت 35.7 في المائة من أعضاء االحزب الجدد في عام 2002.
    the proportion of women in the Government was small, but efforts were being made to improve that situation. UN ونسبة النساء في المناصب الحكومية نسبة قليلة، غير أنه تبذل حاليا جهود لتحسين هذه الحالة.
    the proportion of women in economic decision-making is very low and is increasing at a far slower rate than trends in employment and education. UN ونسبة النساء في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية منخفضة جدا وهي تزيد بمعدل أبطأ الى حد بعيد عن معدل الاتجاهات في العمل والتعليم.
    the proportion of women in these areas has slowly, but continually, increased since 2002 as a result of proactive measures to promote female scientists in all personnel categories. UN ومنذ عام 2002، ونسبة النساء في هذه المجالات ما برحت تتزايد ببطء، ولكن باستمرار، وذلك من جراء التدابير المتخذة على نحو مسبق من أجل تشجيع العالمات من النساء بكافة الفئات الوظيفية.
    the proportion of women in business gardens is currently 38 per cent. UN ونسبة النساء في " حدائق الأعمال التجارية " هي في الوقت الحالي 38 في المائة.
    the proportion of women in Government below the level of Minister was not equal and women were also underrepresented among the heads of public agencies and in the judiciary. UN ونسبة النساء في الحكومة تحت مستوى الوزير غير متساوية كما أنه يوجد نقص في تمثيل المرأة بين رؤساء الوكالات الحكومية وفي السلطة القضائية.
    the proportion of women in the Norwegian Armed Forces is increasing, albeit slowly, from 7 per cent in 2005 to 8.6 per cent in 2010. UN ونسبة النساء في القوات المسلحة النرويجية آخذة في الزيادة، وإن كانت زيادة بطيئة، من 7 في المائة في عام 2005 إلى 8.6 في المائة في عام 2010.
    the percentage of women in executive positions in these enterprises is much lower than in the rest of the public administration. UN ونسبة النساء في المناصب التنفيذية في تلك المؤسسات أقل بكثير منها في بقية الإدارة العامة.
    the percentage of women in elementary occupations also rose from 62.7 per cent to 67.6 per cent while their representation among plant and machine operators declined from 20.9 per cent to 17.5 per cent. UN ونسبة النساء في المهن الأولية ارتفعت أيضا من 62.7 في المائة إلى 67.6 في المائة بينما انخفض تمثيلهن بين مشغلي المصانع والآلات من 20.9 في المائة إلى 17.5 في المائة.
    the percentage of women in the national and local assemblies was respectable, although it could be improved, but it appeared that there were insufficient women in judgeships, and there a quota would help. UN ونسبة النساء في الجمعيات الوطنية والمحلية نسبة معقولة وإن كانت تحتاج إلى تحسين، ولكن يبدو أن عدد النساء اللاتي يعملن قاضيات قليل وربما يكون نظام الحصص في هذا الصدد مفيدا.
    135. The number and proportion of women in Chinese delegations to international conferences and meetings have been on the rise continuously. UN 135- وما برح يتزايد بصورة مستمرة عدد ونسبة النساء في الوفود الصينية إلى المؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    Women's professional opportunities would be improved by, inter alia, adopting targeted labour-market policies and increasing the full-time employment rate and proportion of women in the business and scientific communities, in politics and in social partnership structures. UN وستتحسن الفرص المهنية المتاحة للمرأة بالقيام، في جملة أمور، باعتماد سياسات تستهدف سوق العمل وزيادة معدل العمالة المتفرغة ونسبة النساء في الأعمال التجارية والدوائر العلمية، في السياسة وفي هياكل الشراكة الاجتماعية.
    (f) Please provide current data concerning the number and proportion of women in the political, economic, social and cultural life of the country. UN )و( نرجو تقديم بيانات حديثة بخصوص عدد ونسبة النساء في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلاد.
    There are more women in politics than those in non-political posts and the proportion of women at local government levels is higher than at Central Government. UN وهناك عدد أكبر من النساء في المناصب السياسية مقارنة مع الوظائف غير السياسية، ونسبة النساء في مستويات الحكم المحلي هي أعلى من نسبتهن في الحكومة المركزية.
    Outcome Indicator 9: Number and percentage of women in senior United Nations decision-making positions in conflict-affected countries UN المؤشر 9: عدد ونسبة النساء في المناصب العليا لصنع القرار في الأمم المتحدة في البلدان المتأثرة من النزاعات
    the proportion of women on municipal executive boards is currently 37.9 per cent, which is considerably higher than in the previous municipal council period. 43 per cent of the members of standing municipal committees are women, compared with 44 per cent in the previous period. UN ونسبة النساء في المجالس التنفيذية للبلديات هي في الوقت الحالي 37.9 في المائة، وهي نسبة أعلى كثيرا من نسبتهن في الفترة السابقة لعضوية مجالس البلديات. ونسبة 43 في المائة من أعضاء لجان البلديات الدائمة هم من النساء، مقارنة بنسبة 44 في المائة في الفترة السابقة.
    the proportion of women among military personnel of rank is: UN ونسبة النساء في صفوف العسكريين من ذوي الرتب هي كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد