They also provided company details and copies of company bank statements. | UN | كما قدمت السلطات تفاصيل عن الشركة ونسخا من بياناتها المصرفية. |
Rotary provided as evidence of its alleged losses a schedule of the costs incurred and copies of the relevant invoices. | UN | 585- قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا بالتكاليف المتكبدة ونسخا من الفواتير ذات الصلة. |
For all the cases, photographs of the bodies and copies of the death certificates were provided. | UN | وقدمت اللجنة بالنسبة لكل الحالات صورا للجثث ونسخا من شهادات الوفاة. |
These users have requested, inter alia, information on activities and organizations, copies of the latest requests for assistance and copies of project documents. | UN | وقد طلب هؤلاء المستخدمون، فيما طلبوه، معلومات عن اﻷنشطة والمنظمات ونسخا من أحدث طلبات المساعدة ونسخا من وثائق المشاريع. |
Outreach materials developed by the Centre included T-shirts, pocket-size copies of the Convention and copies of Cameroon's national law on persons with disabilities. | UN | وتضمنت مواد التوعية التي أنتجها المركز قمصانا دعائية، ونسخا للجيب من الاتفاقية، ونسخا من القانون الوطني الكاميروني المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
It provided a copy of the contract with SEIDACC, and copies of the outstanding invoices approved by SEIDACC. | UN | فلقد قدمت نسخة من العقد مع الشركة العامة للمقاولات الإنشائية ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مع إقرار من الشركة العامة بعدم سدادها. |
7. Requests the Executive Secretary to provide copies of the report to the Secretary-General and copies of the report as well as the tables containing the breakdown of the amounts to be paid to each individual claimant to each respective Government and international organization. | UN | ٧ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخاً من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية. |
7. Requests the Executive Secretary to provide copies of the report to the Secretary-General and copies of the report as well as the tables containing the breakdown of the amounts to be paid to each individual claimant to each respective Government and international organization. | UN | ٧ - يطلب من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخاً من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية. |
- Could the Syrian Arab Republic please provide a more detailed outline and copies of its anti-terrorist legislation, in particular, articles 304 to 306 of the Penal Code. | UN | - يرجى من الجمهورية العربية السورية أن تقدم وصفا أكثر تفصيلا للتشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب ونسخا عنها، ولا سيما المواد من 304 إلى 306 من قانون العقوبات. |
1. The Prosecutor shall provide the defence with the names of witnesses whom the Prosecutor intends to call to testify and copies of any prior statements made by those witnesses. | UN | 1 - يقدم المدعي العام إلى الدفاع أسماء الشهود الذين ينوي المدعي العام استدعاءهم للشهادة ونسخا من البيانات التي أدلى بها هؤلاء الشهود سابقا. |
1. The Prosecutor shall provide the defence with the names of witnesses whom the Prosecutor intends to call to testify and copies of any prior statements made by those witnesses. | UN | 1 - يقدم المدعي العام إلى الدفاع أسماء الشهود الذين ينوي المدعي العام استدعاءهم للشهادة في المحكمة ونسخا من البيانات التي أدلى بها هؤلاء الشهود سابقا. |
1. The Prosecutor shall provide the defence with the names of witnesses whom the Prosecutor intends to call to testify and copies of any prior statements made by those witnesses. | UN | 1 - يقدم المدعي العام إلى الدفاع أسماء الشهود الذين ينوي المدعي العام استدعاءهم للشهادة في المحكمة ونسخا من البيانات التي أدلى بها هؤلاء الشهود سابقا. |
1. The Prosecutor shall provide the defence with the names of witnesses whom the Prosecutor intends to call to testify and copies of any prior statements made by those witnesses. | UN | 1 - يقدم المدعي العام إلى الدفاع أسماء الشهود الذين ينوي المدعي العام استدعاءهم للشهادة في المحكمة ونسخا من البيانات التي أدلى بها هؤلاء الشهود سابقا. |
Koncar put forward evidence of the contract, parts of the bills of quantities, and copies of invoices for the equipment delivered in May 1990 and June 1990. | UN | 108- وقدمت شركة كونتشار أدلة على العقد وجزءاً من بيانات العدد، ونسخا عن الفواتير للمعدات التي تم تسليمها في أيار/مايو 1990 وحزيران/يونيه 1990. |
1. The Prosecutor shall provide the defence with the names of witnesses whom the Prosecutor intends to call to testify and copies of any prior statements made by those witnesses. | UN | 1 - يقدم المدعي العام إلى الدفاع أسماء الشهود الذين ينوي المدعي العام استدعاءهم للشهادة ونسخا من البيانات التي أدلى بها هؤلاء الشهود سابقا. |
In the 1997 letter, which contained a copy of the letter sent out in February 1995 and copies of the relevant resolutions, Governments were requested to express their views by 15 May 1997. | UN | وتضمنت رسالة عام ١٩٩٧ نسخة من الرسالة المرسلة في شباط/فبراير ١٩٩٥ ونسخا من القرارات ذات الصلة. وقد طلب إلى الحكومات اﻹعراب عن آرائها بحلول ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
38. MICIVIH provided the Haitian legislature, and the Ministers of Justice and Foreign Affairs, with an inventory and copies of United Nations and OAS human rights treaties not ratified by Haiti. | UN | ٣٨ - وقدمت البعثة إلى السلطة التشريعية الهايتية ووزيري العدل والخارجية بيانا مفصلا بمعاهدات اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي لم تصدق عليها هايتي ونسخا عنها. |
8. Requests the Executive Secretary to provide copies of the report to the Secretary-General and copies of the report as well as the tables containing the breakdown of the amounts to be paid to each individual claimant to each respective Government and international organization. | UN | ٨ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم نسخا من التقرير إلى اﻷمين العام، ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تتضمن توزيعا للمبالغ التي ستدفع لكلٍ من مقدمي المطالبات الفردية إلى كل حكومة ومنظمة دولية معنية. |
7. Requests the Executive Secretary to provide copies of the report to the Secretary-General and copies of the report as well as the tables containing the breakdown of the amounts to be paid to each individual claimant to each respective Government and international organization. | UN | ٧ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخاً من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية. الحواشي |
UNDP provided office equipment and copies of laws to the assize court, which is mandated to hear piracy cases, in Boosaaso in March. | UN | ووفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معدات مكتبية ونسخا من القوانين لمحكمة الجنايات، المكلفة بالنظر في قضايا القرصنة، في بوساسو في شهر آذار/مارس. |
The Register of Damage will include both printed and electronic versions of the claims, which will be kept at the Office of the Register of Damage. | UN | وسيتضمن سجل الأضرار نسخا مطبوعة ونسخا إلكترونية من المطالبات، وسيُحتفظ بهذه النسخ في مكتب رئيس السجل. |