Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
Translation and reproduction of documents | UN | ترجمة الوثائق ونسخها |
26. The ability of new technologies to store, transmit and copy information makes unauthorized copying and use a major area of concern. | UN | 26- إن قدرة التكنولوجيات الجديدة على خزن المعلومات ونقلها ونسخها يجعل نسخ المعلومات واستخدامها دون إذن مثار قلق كبير. |
In addition, access was requested by the International Criminal Court for the records of the United Nations Observer Mission in Liberia and UNAMSIL (approximately 1,500 pages were retrieved and copied) | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت المحكمة الجنائية الدولية الاطلاع على سجلات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ( تم سحب نحو 500 1 صفحة إلكترونيا ونسخها) |