meetings of national priorities working groups were held, to which UNMIT provided secretariat support and coordinated follow-up | UN | اجتماعاً لأفرقة العمل المعنية بالأولويات الوطنية عقدت، قدمت لها البعثة الدعم بأعمال الأمانة ونسقت متابعتها |
The committee elaborated counter-terrorism policies, plans and programmes and coordinated the work of all stakeholders in Qatar concerned with counter-terrorism. | UN | ووضعت اللجنة سياسات وخططا وبرامج لمكافحة الإرهاب ونسقت أعمال جميع الجهات المعنية في قطر ذات الصلة بمكافحة الإرهاب. |
These entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. E. Results-based-budgeting frameworks | UN | وتبادلت هذه الكيانات بانتظام المعلومات مع البعثة ونسقت معها تنسيقا فعالا على المستويين التشغيلي والاستراتيجي. |
Twelve independent assessment reports (IARs) have been issued and the secretariat coordinated the go-live of 30 national registries during the reporting period. | UN | وصدر اثنا عشر تقرير تقييم مستقل، ونسقت الأمانة إطلاق 30 سجلاً وطنياً خلال الفترة التي يتناولها التقرير. |
At the head of all is our world Organization, which has been helping millions of people affected and coordinating relief assistance in the country effectively. | UN | ونجد على رأس الجميع منظمتنا العالمية، التي ساعدت ملايين الأشخاص المتضررين ونسقت مساعدات الإغاثة في البلد بشكل فعال. |
The United Nations Statistics Division prepared an initial draft of the classification and coordinated the preparation of its provisional draft. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإعداد مشروع أولي للتصنيف ونسقت إعداد مشروعه المؤقت. |
Increasingly, they discussed policies among themselves and coordinated their efforts. | UN | وعلى نحو مطرد، ناقشت هذه المؤسسات السياسات فيما بينها ونسقت جهودها. |
That unit provided strategic guidance and coordinated key pieces of a transition programme for the Mission. | UN | وقدمت هذه الوحدة التوجيه الاستراتيجي ونسقت العناصر الرئيسية لبرنامج انتقالي للبعثة. |
Developed and coordinated policies and procedures for VISTA programme in the north-east region | UN | طورت ونسقت سياسات وإجراءات لبرنامج فيستا في المنطقة الشمالية الشرقية. |
I mention this as a valid example of fraternal discussion, in which, without anything being imposed by any party, issues of common interest were defined and coordinated. | UN | وأذكر هذا كمثال وجيه على المناقشة اﻷخوية التي عن طريقها، دون فرض أي جانب ﻷي شيء، حددت ونسقت مسائل ذات اهتمام مشترك. |
In addition, initiated and coordinated the development of the locally hosted mission website for the newly established MINUSCA | UN | إضافة إلى ذلك، بدأت الإدارة ونسقت عملية تطوير الموقع الشبكي للبعثة الذي يستضاف محليا والخاص ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى المنشأة حديثا |
Key stakeholders discussed best practices, challenges and opportunities in relation to climate-smart agriculture and coordinated to ensure synergy in tackling challenges. | UN | وناقشت الأطراف المعنية الرئيسية أفضل الممارسات المتبعة في الزراعة المتكيفة مع تقلبات المناخ، والصعوبات التي تعترضها، والفرص التي تتيحها، ونسقت فيما بينها لكفالة التآزر في التصدي للتحديات الماثلة. |
In this regard, UNIFIL introduced on-the-job training for students and teachers and coordinated with a wide range of civilian actors in planning and organizing joint outreach activities. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اليونيفيل التدريب أثناء العمل إلى الطلاب والمدرسين ونسقت بين طائفة واسعة من الجهات الفاعلة المدنية في تخطيط وتنظيم الأنشطة المشتركة للتوعية. |
In addition, initiated and coordinated the development of the locally hosted mission website for the newly established MINUSMA | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأت الإدارة ونسقت عملية تطوير الموقع الشبكي للبعثة الذي يستضاف محليا والخاص ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي المنشأة حديثا |
The Department of Field Support coordinated the safe and effective movement of personnel and their equipment and support items to, from and within field missions. | UN | ونسقت إدارة الدعم الميداني أنشطة نقل الأفراد ومعداتهم ولوازم دعمهم إلى البعثات الميدانية ومنها وداخلها سلامة وفعالية. |
Colombia also coordinated the adoption of the document presented by our region as a contribution to the process. | UN | ونسقت كولومبيا أيضا اعتماد الوثيقة التي قدمتها منطقتنا كمساهمة في العملية. |
coordinated the activities of over 25 federal departments, agencies and Crown corporations that were to become involved in the Games. | UN | ونسقت أنشطة ما يزيد على 25 من الإدارات الاتحادية والوكالات والمؤسسات الملكية التي كان مقررا أن تشارك في الألعاب. |
Israel responded by authorizing and coordinating the use of military-designated roads by UNRWA staff, in order to reach areas blocked by the flooding. | UN | واستجابت إسرائيل لذلك الطلب حيث أذنت لموظفي الوكالة باستخدام الطرق المخصصة للأغراض العسكرية ونسقت هذا الأمر معهم بما مكن من الوصول إلى المناطق التي تحاصرها المياه. |
It has coordinated with the International Strategy for Disaster Reduction on mitigation of risk. | UN | ونسقت مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في تخفيف الأخطار. |
The administrative and logistic responsibilities for all three operations were coordinated at United Nations Peace Forces headquarters at Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية للعمليات الثلاث كلها من المقر الميداني لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
it coordinated a side event on indigenous peoples and the private sector in April 2007. | UN | ونسقت مناسبة جانبية عن الشعوب الأصلية والقطاع الخاص في نيسان/ أبريل 2007. |
The cluster also published information about specialized nutritious foods and harmonized its decision-making tools to assist partner organizations. | UN | كما نشرت المجموعة معلومات حول الأغذية المغذية المتخصصة ونسقت أدواتها الخاصة بصنع القرار لمساعدة المنظمات الشريكة. |