ويكيبيديا

    "ونسلم بأنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we recognize that
        
    • we acknowledge that
        
    we recognize that there remain differences of view on how best to organize our work and on the substance of certain items. UN ونسلم بأنه لا تزال هناك اختلافات في الرأي بشأن كيفية تنظيم عملنا على أفضل نحو، وبشأن جوهر بنود معينة.
    we recognize that on some issues, the Council sometimes needs to meet privately. UN ونسلم بأنه فيما يتعلق ببعض القضايا، قد يتعين على المجلس في بعض الأحيان أن يجتمع بصورة سرية.
    we recognize that it is important to follow up on the World Summit Outcome at the General Assembly and we believe that a thematic debate on human security would serve to enhance the understanding of this topic among Member States and better reflect this approach in United Nations activities. UN ونسلم بأنه من المهم متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي على مستوى الجمعية العامة، ونعتقد بأن إجراء مناقشة مواضيعية بشأن الأمن البشري من شأنه أن يعزز فهم الدول الأعضاء لهذا الموضوع وأن يعكس بشكل أفضل هذا النهج في أنشطة الأمم المتحدة.
    5. we recognize that progress, including in poverty eradication, is being made despite setbacks, including setbacks caused by the financial and economic crisis. UN 5 - ونسلم بأنه يجري إحراز تقدم في مجالات عدة منها القضاء على الفقر، على الرغم من النكسات، بما فيها النكسات الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية.
    we acknowledge that there cannot be a single form of democracy that can be applied indiscriminately to all peoples. UN ونسلم بأنه لا يصح أن يكون هناك شكل واحد للديمقراطية يطبق على جميع الشعوب تطبيقا عشوائيا.
    5. we recognize that progress, including in poverty eradication, is being made despite setbacks, including setbacks caused by the financial and economic crisis. UN 5 - ونسلم بأنه يجري إحراز تقدم في مجالات عدة منها القضاء على الفقر، على الرغم من النكسات، بما فيها النكسات الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية.
    154. we recognize that opportunities for decent work for all and job creation can be generated through, inter alia, public and private investments in scientific and technological innovation, public works in restoring, regenerating and conserving natural resources and ecosystems, and social and community services. UN 154 - ونسلم بأنه يمكن توفير فرص العمل الكريم للجميع وخلق فرص عمل بطرق منها الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي والأشغال العامة في مجال استعادة الموارد الطبيعية والنظم البيئية وتجديدها وحفظها والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    154. we recognize that opportunities for decent work for all and job creation can be generated through, inter alia, public and private investments in scientific and technological innovation, public works in restoring, regenerating and conserving natural resources and ecosystems, and social and community services. UN 154 - ونسلم بأنه يمكن توفير فرص العمل الكريم للجميع وخلق فرص عمل بطرق منها الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي والأشغال العامة في مجال استعادة الموارد الطبيعية والنظم البيئية وتجديدها وحفظها والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    154. we recognize that opportunities for decent work for all and job creation can be generated through, inter alia, public and private investments in scientific and technological innovation, public works in restoring, regenerating and conserving natural resources and ecosystems, and social and community services. UN 154 - ونسلم بأنه يمكن توفير فرص العمل الكريم للجميع وخلق فرص عمل بطرق منها الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي والأشغال العامة في مجال استعادة الموارد الطبيعية والنظم البيئية وتجديدها وحفظها والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    154. we recognize that opportunities for decent work for all and job creation can be generated through, inter alia, public and private investments in scientific and technological innovation, public works in restoring, regenerating and conserving natural resources and ecosystems, and social and community services. UN 154 - ونسلم بأنه يمكن توفير فرص العمل اللائق للجميع وخلق فرص عمل بطرق، منها الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي، والأشغال العامة في مجال استعادة الموارد الطبيعية والنظم البيئية وتجديدها والحفاظ عليها، والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    28. we recognize that policies and actions must focus on the poor and those living in the most vulnerable situations, including persons with disabilities, so that they may benefit from progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 28 - ونسلم بأنه لا بد من التركيز في السياسات والإجراءات التي يتم إرساؤها على الفقراء وعلى الأشخاص الذين يعانون من أشد حالات الضعف، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، لكي يتسنى لهم الاستفادة من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    28. we recognize that policies and actions must focus on the poor and those living in the most vulnerable situations, including persons with disabilities, so that they may benefit from progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 28 - ونسلم بأنه لا بد من التركيز في السياسات والإجراءات التي يتم إرساؤها على الفقراء وعلى الأشخاص الذين يعانون من أشد حالات الضعف، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، لكي يتسنى لهم الاستفادة من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    we recognize that, while economic growth is returning, there is a need to sustain the recovery, which is fragile and uneven, to face the ongoing adverse impacts of multiple crises on development and the serious challenges these impacts pose to the fight against poverty and hunger, which could further undermine the achievement of the internationally agreed development goals, including the Goals in Africa. UN ونسلم بأنه على الرغم من عودة الاقتصاد إلى حالة النمو، لا بد من الحفاظ على الانتعاش، حيث إنه لا يزال هشا ومتباينا، لمواجهة ما للأزمات المتعددة من آثار ضارة على التنمية، وللتغلب على العقبات الكأداء التي تضعها هذه الآثار أمام مكافحة الفقر والجوع، الأمر الذي يمكن أن يزيد من تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية في أفريقيا.
    237. we recognize that, although progress on gender equality has been made in some areas, the potential of women to engage in, contribute to and benefit from sustainable development as leaders, participants and agents of change has not been fully realized, owing to, inter alia, persistent social, economic and political inequalities. UN 237 - ونسلم بأنه على الرغم من إحراز تقدم فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين في بعض المجالات، فإن المرأة لم تحقق كامل إمكاناتها فيما يخص المشاركة في التنمية المستدامة والإسهام فيها والاستفادة منها، بصفتها قائدة ومشاركة وعنصرا للتغيير، لأسباب من بينها أوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي لا تزال قائمة.
    105. we recognize that, three years from the 2015 target date of the Millennium Development Goals, while there has been progress in reducing poverty in some regions, this progress has been uneven and the number of people living in poverty in some countries continues to increase, with women and children constituting the majority of the most affected groups, especially in the least developed countries and particularly in Africa. UN 105 - ونسلم بأنه في حين لم يتبق على عام 2015 وهو التاريخ المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سوى ثلاث سنوات، شهدت بعض المناطق تقدما في الحد من الفقر، إلا أن هذا التقدم كان متباينا ولا يزال عدد الناس الذين يعيشون في فقر، ومعظمهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، يتزايد في بعض البلدان، وبخاصة في أقل البلدان نموا ولا سيما في أفريقيا.
    237. we recognize that, although progress on gender equality has been made in some areas, the potential of women to engage in, contribute to and benefit from sustainable development as leaders, participants and agents of change has not been fully realized, owing to, inter alia, persistent social, economic and political inequalities. UN 237 - ونسلم بأنه على الرغم من إحراز تقدم فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين في بعض المجالات، فإن المرأة لم تحقق كامل إمكاناتها فيما يخص المشاركة في التنمية المستدامة والإسهام فيها والاستفادة منها، بصفتها قائدة ومشاركة وعنصرا للتغيير، لأسباب من بينها أوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي لا تزال قائمة.
    237. we recognize that, although progress on gender equality has been made in some areas, the potential of women to engage in, contribute to and benefit from sustainable development as leaders, participants and agents of change has not been fully realized, owing to, inter alia, persistent social, economic and political inequalities. UN 237 - ونسلم بأنه على الرغم من إحراز تقدم فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين في بعض المجالات، فإن المرأة لم تحقق كامل إمكاناتها فيما يخص المشاركة في التنمية المستدامة والإسهام فيها والاستفادة منها، بصفتها قائدة ومشاركة وعنصرا للتغيير، لأسباب من بينها أوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي لا تزال قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد