we note with satisfaction the emerging consensus within the CD in favour of locating the organization in that city. | UN | ونشير مع الارتياح إلى توافق اﻵراء الناشئ داخل مؤتمر نزع السلاح لصالح اتخاذ تلك المدينة مقرا للمنظمة. |
we note with appreciation that on 18 July this year, the Diplomatic Conference in Rome adopted the Statute of the International Criminal Court. | UN | ونشير مع التقدير إلى أن المؤتمر الدبلوماسي الذي انعقد في روما قد اعتمد النظــام الأساســي للمحكمــة الجنائية الدولية. |
we note with satisfaction that relations between what is now known as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the United Nations continue to be strengthened. | UN | ونشير مع الارتياح إلى أن العلاقات بين ما هو معروف اﻵن بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة ما زالت تتعزز. |
we note with satisfaction the progress achieved in the implementation of initiatives for the 2002-2003 biennium in the field of the safety and security of staff. | UN | ونشير مع الارتياح إلى التقدم المحرز في تنفيذ مبادرات السنتين 2002 و 2003، في مجال سلامة الموظفين وأمنهم. |
we recall with satisfaction the decision of the General Assembly to declare 2014 the International Year of Family Farming (General Assembly resolution 66/222). | UN | ونشير مع الارتياح إلى قرار الجمعية العامة إعلان سنة 2014 سنة دولية للزراعة الأسرية (قرار الجمعية العامة 66/222). |
we note with satisfaction that since the United Nations visit, a growing number of countries have reconsidered their position on the matter in favour of Nigeria. | UN | ونشير مع الارتياح إلى أنه منــذ زيــارة بعثة اﻷمم المتحدة، فإن عددا متزايدا من البلدان أعاد النظر في موقفه بشأن المسألة تأييدا لنيجيريا. |
we note with satisfaction the fact that the International Seabed Authority has been granted observer status in the General Assembly. | UN | ونشير مع الارتياح إلى كون السلطة الدولية لقاع البحار قد منحت مركز المراقب في الجمعية العامة. |
we note with appreciation the contributions made during the period under review by Finland, Norway and Mexico to the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice. | UN | ونشير مع التقدير إلى المساهمات التي قدمتها فنلندا والنرويج والمكسيك في الفترة قيد الاستعراض إلى صندوق الأمين العام الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية. |
we note with satisfaction the establishment and full operation of the institutions envisaged in the Convention on the Law of the Sea, namely, the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | ونشير مع الارتياح إلى إنشاء المؤسسات المتوخاة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتشغيلها تشغيلا كاملا، وهي السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
we note with satisfaction that this year the Legal Counsel did not find the credentials of the legitimate Government of Afghanistan lacking in either form or intent. | UN | ونشير مع الارتياح إلى أن المستشار القانوني لم يجد هذا العام أن وثائق التفويض لحكومة أفغانستان الشرعية تعاني من أي نقص سواء في الشكل أو المضمون. |
we note with disappointment that the richest Member of this Organization is among those who fail or refuse to pay their dues. | UN | ونشير مع اﻷسف الى أن أغنى دولة عضو في هذه المؤسسة هي من بين تلك الدول التي تقصر في دفع المبالغ المستحقة عليها وترفض دفعهــا. |
11. we note with concern that the multilateral development system lacks good global governance. | UN | 11 - ونشير مع القلق إلى أن النظام الإنمائي المتعدد الأطراف يفتقر إلى حُسن الإدارة الشاملة. |
we note with appreciation the report of the Negotiating Group, attached in Annex E to this document, and the comments made by our delegations on that report as reflected in document TN/TF/M/11. | UN | ونشير مع التقدير إلى تقرير فريق التفاوض المدرج في المرفق هاء من هذه الوثيقة والتعليقات التي قدمتها وفودنا على هذا التقرير، على النحو المبين في الوثيقة TN/IF/M/11. |
we note with satisfaction that this has enhanced MINUGUA’s ability to carry out its complex mandate, which also includes good offices, advisory and support services, and public information tasks. | UN | ونشير مع الارتياح إلى أن هذا قد عزز من قدرة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا على الاضطلاع بولايتها المعقدة، التي تتضمن أيضا بذل المساعي الحميدة، وتقديم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم ومهام اﻹعلام العام. |
2. we note with concern current estimates of dramatic shortfalls in resources required to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration. | UN | 2 - ونشير مع القلق إلى التقديرات الحالية للانخفاضات الكبيرة في الموارد اللازمة لتحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية(). |
2. we note with concern current estimates of dramatic shortfalls in resources required to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration. | UN | 2 - ونشير مع القلق إلى التقديرات الحالية للانخفاضات الكبيرة في الموارد اللازمة لتحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية(). |
we recall with a deep sense of appreciation such demonstrations of humanity by Governments, rich and poor, non-governmental organizations (NGOs) and individuals all around the world to offer a helping hand in the wake of the Indian Ocean earthquake and tsunami of 26 December 2004. | UN | ونشير مع الشعور العميق بالتقدير إلى حالات إظهار الإنسانية التي أبدتها الحكومات، الغنية والفقيرة، والمنظمات غير الحكومية والأفراد في جميع أرجاء العالم بتقديم يد المساعدة في أعقاب الزلزال وأمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004. |