ويكيبيديا

    "ونطاق تغطيتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and coverage
        
    • their coverage
        
    Reports continued to vary, however, in terms of their structure, completeness and coverage. UN غير أن التقارير ظلت متباينة من حيث هيكلها ومدى اكتمالها ونطاق تغطيتها.
    The present situation analysis is thus limited by data availability and coverage. UN 2 - وعليه، فإن تحليل الوضع الراهن يتوقف على توافر البيانات ونطاق تغطيتها.
    The polymetallic nodule samples collected from the test mining area were classified and described on board the ship, and the abundance and coverage of the nodules were calculated. UN وصنفت ووصفت على متن السفينة عينات العقيدات المتعددة الفلزات التي جمعت من منطقة التعدين التجريبي، وحسبت وفرة العقيدات ونطاق تغطيتها.
    29. IMF has taken a number of steps to strengthen the quality and coverage of its surveillance activities. UN 29 - واتخذ صندوق النقد الدولي عدداً من الخطوات لتعزيز نوعية أنشطة المراقبة التي يضطلع بها ونطاق تغطيتها.
    Please give more details on this progress and on the measures, their coverage in rural and urban areas and their effective implementation and oversight. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن هذا التقدم وبشأن التدابير، ونطاق تغطيتها في المجالين الريفي والحضري، ومدى فعالية تنفيذها ورصدها.
    15. This group includes recommendations related to the funding of posts, procurement activities and assets, staff benefits, reporting, audit charter and coverage, and monitoring the implementation of audit recommendations. UN 15 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بتمويل الوظائف وأنشطة الشراء والأصول واستحقاقات الموظفين وعمليات الإبلاغ وميثاق مراجعة الحسابات ونطاق تغطيتها ورصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    The site is currently being totally reconstructed, with presentation and content being updated so as to improve userfriendliness and coverage and facilitate navigation between subjectheadings and languages. UN وتجري إعادة بناء هذا الموقع بأكمله في الوقت الراهن، حيث يتم تحديث العروض والمحتويات بغرض تحسين سهولة استخدامها ونطاق تغطيتها وتيسير تصفح عناوين المواضيع بشتى اللغات.
    Their definitions, formats and coverage should be in line with the internationally agreed statistical concepts and classifications as well as data collection, processing and dissemination methods. UN وينبغي أن يكون تعريف هذه المؤشرات وصيغتها ونطاق تغطيتها متوافقة مع المفاهيم والتصنيفات الإحصائية المتفق عليها دوليا، وكذلك مع منهجيات جمع البيانات ومعالجتها ونشرها.
    18. The quarterly newsletter continues to expand in scope and coverage to include articles on methods and uses of PPPs, in addition to providing updates on the progress of the current round. UN 18 - تواصل الرسالة الإخبارية الربع سنوية توسيع حجمها ونطاق تغطيتها لتضم مقالات عن منهجيات تعادلات القوى الشرائية واستخداماتها، إضافة إلى تقديمها آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في الجولة الحالية.
    C. Process risk 17. This group includes recommendations related to the funding of posts, procurement activities and assets, staff benefits, reporting, audit charter and coverage, and monitoring the implementation of audit recommendations. UN 17 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بتمويل الوظائف وأنشطة الشراء والأصول واستحقاقات الموظفين وعمليات الإبلاغ وميثاق مراجعة الحسابات ونطاق تغطيتها ورصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    It provides an overview of major developments since 1998 regarding harmful products and their effects on human health and the environment, and makes proposals on the possible impact of these developments on the format, content and coverage of the List. UN وهو يقدم نظرة عامة للتطورات الرئيسية التي وقعت منذ 1998 فيما يتصل بالمنتجات الضارة وآثارها على الصحة البشرية والبيئة، كما يشمل مقترحات بشأن الأثر المحتمل لهذه التطورات على شكل القائمة ومضمونها ونطاق تغطيتها.
    61. High priority should be given by donor agencies to investment and technical assistance projects aimed at improving the quality, efficiency and safety of transport services and infrastructure, and the quality and coverage of telecommunications systems. UN ١٦ - وعلى الوكالات المانحة أن تعطي أولوية عليا لمشاريع الاستثمار والمساعدة التقنية الهادفة إلى تحسين نوعية خدمات النقل وهيكله اﻷساسي، وكذلك فعالية هذه الخدمات وسلامتها، ونوعية شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ونطاق تغطيتها.
    :: The frequency, quality and coverage of integrated household income and expenditure surveys should be increased in developing countries to enable assessment of progress in terms of reducing inequality and other indicators of human well-being. UN وينبغي زيادة تواتر الدراسات الاستقصائية المعنية بالأسر المعيشية وتحسين جودتها ونطاق تغطيتها في البلدان النامية من أجل توفير القدرة على تقييم التقدم المحرز على صعيد الحد من التفاوت وغير ذلك من مؤشرات الرفاه البشري.
    95. Some 20.4 per cent of countries have statistics about the effect of social policies on persons with disabilities; 16.8 per cent monitor the type of research being undertaken and the parties conducting it; and 41.6 per cent collect data on disabled persons' organizations, their programmes, services and coverage. UN 95 - ولدى حوالي 20.4 في المائة من البلدان إحصاءات عن أثر السياسات الاجتماعية على المعوقين؛ وترصد 16.8 في المائة منها نوع البحوث التي يجري الاضطلاع بها والأطراف التي تقوم بها؛ وتجمِّع 41.6 في المائة بيانات عن منظمات المعوقين وبرامجها وخدماتها ونطاق تغطيتها.
    UNESCO noted that Cambodia had made considerable progress in expanding basic education services; however, both quality and coverage remain areas of great concern. UN ولاحظت اليونسكو أن كمبوديا قد أحرزت تقدماً كبيراً في توسيع نطاق خدمات التعليم الأساسي؛ لكن ما زال يساورها قلق كبير بشأن جودة تلك الخدمات ونطاق تغطيتها(115).
    (a) Providing advocacy information, especially for policymakers, with regard to the benefits of improved availability and coverage of drug-related statistics for data providers; UN (أ) إتاحة معلومات عن أنشطة الدعوة، خاصةً لواضعي السياسات، بشأن الفوائد المترتبة على زيادة توافر الإحصاءات المتصلة بالمخدرات ونطاق تغطيتها بالنسبة لمقدمي البيانات؛
    The planned policies are aimed at achieving greater efficiency and coverage by public services, both in quantitative and in qualitative terms, promoting consultation between employers and workers, increasing the State's efficiency in its assistance to the most vulnerable sectors of the population, decentralizing and encouraging self-management as a way of reducing economic concentration levels and implementing national income tax. UN وتهدف السياسات المخططة إلى زيادة فعالية الخدمات العامة ونطاق تغطيتها من حيث النوعية والكمية، وتعزيز المشاورات بين أصحاب العمل والعاملين، وزيادة فعالية الدولة فيما يتعلق بالمساعدات التي تقدمها إلى أضعف قطاعات السكان، واضفاء اللا مركزية على اﻹدارة والتشجيع على اﻹدارة الذاتية بوصف ذلك سبيلا للحد من مستويات التركيز الاقتصادي، وتطبيق ضريبة الدخل الوطني.
    An external review commissioned by the Evaluation Office found that the quality and coverage of evaluations needed to improve and that equity for children and gender equality were given insufficient attention in evaluations. UN وقد خلُص استعراض خارجي تم بتكليف من مكتب التقييم إلى أن مستوى جودة التقييمات ونطاق تغطيتها بحاجة إلى التحسين وأن توفير العدالة للأطفال وتحقيق المساواة بين الجنسين لا يولَيان الاهتمام الكافي في التقييمات().
    23. Requests the Secretary-General to include in his report on the follow-up to the United Nations Millennium Declaration an assessment of the progress made in promoting the goal of gender equality, in particular in relation to the development goals set forth in the Millennium Declaration, and recommendations to improve the measurement and coverage of indicators so that progress towards gender equality can be evaluated over time; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، تقييما للتقدم المحرز في مجال تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية، وتوصيات لتحسين قياس المؤشرات ونطاق تغطيتها حتى يتسنى تقييم التقدم المحرز بمرور الزمن صوب تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Until recently, the location of offices and their coverage were not coordinated among United Nations entities, but were decided by the governing body of each United Nations entity, responding to its respective mandates and ad hoc geopolitical considerations. UN وحتى وقت قريب، لم تكن كيانات الأمم المتحدة تنسق في ما بينها مواقع المكاتب ونطاق تغطيتها بل كانت الهيئة الإدارية لكل من كيانات الأمم المتحدة هي التي تقرر ذلك، تنفيذا لولاية كل منها، ولاعتبارات جيوسياسية مخصصة.
    35. There are considerable variations among interchange agreements as to the extent and scope of their coverage of the technical and legal issues as well as the manner in which such issues are addressed. UN ٥٣- وتوجد تباينات كبيرة فيما بين اتفاقات التبادل اﻹلكتروني بشأن مدى ونطاق تغطيتها للقضايا التقنية والقانونية وكذلك بشأن الطريقة التي يجري بها تناول هذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد