ويكيبيديا

    "ونطاق هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and scope of such
        
    • and scope of this
        
    • and scope of these
        
    • and scope of the
        
    • and extent
        
    • and scale of these
        
    • the scope of this
        
    • the scope of these
        
    • scope and
        
    The volume and scope of such activities are increasing; UN وحجم ونطاق هذه الأنشطة آخذان في التزايد.
    We live in changing times. Today, the nature, speed and scope of such changes are astounding. UN إننا نعيش في عصر متغير، واليوم، فإن طابع وسرعة ونطاق هذه التغيرات أمور مذهلة.
    The Administrator has asked the Oversight Group to determine the size and scope of this issue in 2000 and to make recommendations for corrective action. UN وقد طلب مدير البرنامج من فريق الإشراف تحديد حجم ونطاق هذه المسألة في عام 2000 وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراء تصحيحي.
    They also discussed the nature and scope of these approaches and actions, and referred to principles for their implementation. UN ونوقشت كذلك طبيعة ونطاق هذه النُهُج والإجراءات، وأُشير إلى مبادئ تُتبع في تنفيذها.
    A. Definition of corruption and scope of the current study 5 - 6 3 UN ألف - تعريف الفساد ونطاق هذه الدراسة 5-6 4
    Violence against children is an area where available information is limited and difficult to gather, thus failing to capture the true scale and extent of this phenomenon in society. UN ويعتبر العنف ضد الأطفال مجالا تتسم فيه المعلومات المتاحة بأنها محدودة ويتعذر جمعها، ومن ثم لا تتمكن من إبراز مدى ونطاق هذه الظاهرة في المجتمع.
    The scope and scale of these activities need to be expanded significantly, and linkages and coordination among them needs to be strengthened to enhance their impact on capacity-building, particularly in the poor and small countries. UN وتدعو الحاجة إلى توسيع حجم ونطاق هذه اﻷنشطة بشكل كبير، كما تدعو الحاجة إلى تقوية الصلات والتنسيق بين اﻷنشطة من أجل تعزيز أثرها على بناء القدرات، ولا سيما في البلدان الصغيرة والفقيرة.
    The possibility of increasing the number and scope of such contracts, and of standardizing the procedures for them, is under examination. UN وجاري بحث إمكانية زيادة عدد ونطاق هذه العقود ووضع إجراءات نموذجية لها.
    Furthermore, because of their connection to transnational organized crime, the precise nature and scope of such forms of criminality and victimization are difficult to ascertain. UN فضلا عن ذلك، وبسبب ارتباط هذه الجرائم بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، من الصعب التحديد الدقيق لطبيعة ونطاق هذه اﻷشكال من الاجرام والتغرير.
    To assist in the formulation of such policies, a further objective of the subprogramme will be to improve knowledge of the nature and scope of such movements and to analyse their economic and social causes and implications. UN وللمساعدة في وضع سياسات من هذا القبيل، يتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى للبرنامج الفرعي في زيادة معرفة طبيعة ونطاق هذه التحركات وتحليل أسبابها ونتائجها الاقتصادية والاجتماعية.
    Notwithstanding the positive developments in peacekeeping operations in recent years, his delegation shared the concern of many Member States over the increasing trend to expand the nature and scope of such operations. UN وقال إنه بالرغم من التطورات اﻹيجابية في عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة، فإن وفده يشارك دول عديدة أخرى في القلق إزاء زيادة الاتجاه إلى توسيع طبيعة ونطاق هذه العمليات.
    With the assistance of development and financial institutions, and of a number of affected asylum countries, UNHCR is looking at the nature and scope of such impacts and ways, bearing in mind respective mandates, these may be addressed. UN وبمساعدة من المؤسسات الانمائية والمالية، ومن عدد بلدان اللجوء المتأثرة، تقوم المفوضية ببحث طبيعة ونطاق هذه اﻵثار، والطرق التي يمكن بها معالجة هذه اﻵثار، مع وضع ولاية كل من هذه الجهات في الاعتبار.
    The availability of financial resources is particularly critical, since the timing and scope of such electoral missions is unpredictable until a mandate is provided for an initial needs-assessment mission. UN فتوافر الموارد المالية عامل حاسم إلى أبعد حد باعتبار أن توقيت ونطاق هذه البعثات الانتخابية لا يمكن التنبؤ بهما إلى أن تصدر ولاية لبعثة لتقييم الاحتياجات الأولية.
    We welcome United Nations consultation in the efforts we are exerting in the broad national dialogue regarding the shape and scope of this interim government. UN ونحن نرحب بمشورة الأمم المتحدة في الجهود التي تبذلها في الحوار الوطني الموسع بشأن شكل ونطاق هذه الحكومة المؤقتة.
    The nature and scope of this effort will have to be clearly identified in consultation with all relevant partners. UN وسيتطلب الأمر توضيح طبيعة ونطاق هذه الجهود بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين.
    Investigations are ongoing on the nature and scope of this problem, as well as its potential to undo progress on the return of refugees and displaced persons. UN وتجري حاليا تحقيقات بشأن طبيعة ونطاق هذه المشكلة، وما تنطوي عليه من إمكانية القضاء على التقدم المحرز بشأن عودة اللاجئين والمشردين.
    We therefore agree with the view that we should be able to improve the usefulness and scope of these sessions by working together. UN ولذا فنحن نتفق مع الرأي بأننا ينبغي أن نتمكن من تحسين فائدة ونطاق هذه الاجتماعات بالعمل معا.
    However, the pace and scope of these gains have been uneven across and within countries, often exacerbating vertical and horizontal inequalities and social exclusion. UN ومع ذلك فإن وتيرة ونطاق هذه المكتسبات لم تكن متكافئة فيما بين البلدان أو ضمن نطاقها. وكثيراً ما شهدت تفاقماً لحالات اللامساواة والاستبعاد الاجتماعي على الصعيدين الرأسي والأفقي على السواء.
    In spite of notable progress in some areas, the Slovak Republic is not satisfied with the current pace and scope of the United Nations reform process. UN بالرغم من التقدم الملحوظ في بعض المجالات، لا تشعر جمهورية سلوفاكيا بالرضا عن السرعة الحالية لعملية إصلاح الأمم المتحدة ونطاق هذه العملية.
    In chapter III, section C, of its report, the Committee reiterated the importance of the evaluation function and of improving its effectiveness, including the sequence and scope of the evaluation reports of the Office of Internal Oversight Services. UN وفي الفرع جيم، الفصل الثالث من تقريرها، كررت اللجنة تأكيد أهمية مهمة التقييم وتحسين فعاليتها، بما في ذلك تسلسل تقارير التقييم الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونطاق هذه التقارير.
    The Committee further recommends that the State party undertake research into the issues covered by the Optional Protocol to identify the causes and extent of sale of children, child prostitution and child pornography. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري بحوثاً في المسائل التي يغطيها البروتوكول الاختياري لتحديد الأسباب التي تكمن خلف عمليات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية ونطاق هذه العمليات.
    However, with little documentation of the range and scale of these operations, it is difficult to give an account of their extent in Vanuatu. UN ومع هذا، فإن ضآلة توثيق مدى ونطاق هذه العمليات يجعل من الصعب أن يوضع تقرير بشأن مستواها في فانواتو.
    the scope of this responsibility is limited to four types of particularly heinous crimes. UN ونطاق هذه المسؤولية يقتصر على أربعة أنواع من جرائم شنيعة بشكل خاص.
    We think that the time has come to end the long debate on this subject and to make practical proposals for the definition and the scope of these guarantees. UN وإنا لنظن أن الوقت قد حان ﻹنهاء النقاش الطويل حول هذا الموضوع والتقدم باقتراحات عملية بشأن تعريف ونطاق هذه الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد